
Онлайн книга «Пальмы в снегу»
«Я знаю, как помочь Бисиле», – написал Мануэль. Дорога к Бисаппо была расчищена мачете и утрамбована десятками ног. У Хосе было дурное предчувствие. Он сожалел о том, что его тело утратило проворство. Его сына Собеупо разыскивали – об этом ему сказал Симон, – и он собирался предупредить жителей деревни. Но не успел. Сильно пахло дымом, и по приближении к деревне он заметил пламя. Пожар сопровождался криками и причитаниями жителей, которых вооруженные люди согнали в толпу. Хосе схватился за голову, и тут кто-то ткнул его под ребра. – Шевелись, старик. Его отправили к остальным. Первым, кого он узнал в толпе, был Инико. Но еще так молод! Старики, женщины и дети тоже были здесь. Хосе вычислил старшего офицера и направился к нему, чтобы показать документ, который всегда носил при себе. – Я отвечаю за плантацию Сампака, – сказал он. Офицер изучил бумагу и вернул с презрением. Тогда Хосе достал несколько банкнот. – Простите, я забыл остальные документы. – Так-то лучше, – кивнул тот. И снова Хосе в душе возблагодарил Килиана. Если б тот знал, как пригодились деньги, которые он высылал ему и его семье! – Я прибыл отобрать работников для своей плантации, – сообщил он. – Мне нужна дюжина. – Возьмешь пятерых. Остальные нужны для других работ. – Но зачем сжигать деревню? Неужели нельзя просто увести людей? – Они отказались выдать опасного преступника. – Вы его нашли? – Нет. Хосе выдохнул с облегчением: его сына Собеупо не так-то просто найти, если он скрылся в лесу. Он с тяжелым сердцем наблюдал, как дома пожирает пламя. Женщин отделили от мужчин и они с плачем прощались со своими мужьями. К Хосе подошли две женщины. – Куда нам теперь идти? – спросили они. – В Реболу. Там вам помогут. – А наши мужья? Что с ними сделают? Мы еще увидимся? – Я постараюсь выяснить, на какую плантацию их повезут. Там нужны рабочие. Их буду кормить, и с ними ничего не случится. Однажды все это закончится… – Но он сам не верил тому, что говорил. Он указал на Инико и нескольких племянников примерно того же возраста. – Я забираю этих, – сказал офицеру. – Они молоды. Ты не дурак! – Молоды, да, но у них нет опыта. Придется потрудиться, чтобы научить их всему. – Ладно, только не забудь про два часа военной подготовки в день! Все шестеро бросили последний взгляд на пожарище и отправились прочь без уверенности, что когда-нибудь еще увидят своих соседей. Радио занудно перечисляло титулы и подвиги Масиаса, затем прозвучало несколько хвалебных песен. Бисила выключила приемник. – Тебе не нравится музыка? – спросил доктор Эдмундо, дружелюбно улыбаясь. – Просто я пытаюсь сосредоточиться. Бисила вздохнула. Жизнь никогда не была легкой, но теперь стало еще хуже. Они испытывали недостаток во всем, даже в самом необходимости: не было ни соли, ни сахара, ни молоко, ни мыла. Не было воды и электричества, дороги пришли в негодность, в городе по улицам ездили только правительственные машины. Несколько дней назад полиция обыскивала ее дом, когда Лаа был в школе. Они стремились уничтожить все следы колониального периода, а ей не забыли напомнить, что у нее были хорошие отношения с испанцами. По глупости она спросила: – На Фернандо-По полно домов. Не устали еще обходить их? – Этот остров теперь зовется не Фернандо-По, а Остров Масиаса Нгемы Бийого Ньеге Ндонга, – угрожающе навис над ней офицер. – Или ты все еще скучаешь по испанским друзьям? Ее могли бы забрать, но она дала им взятку, несмотря на риск, что они придут снова и поинтересуются, откуда у нее деньги. Откуда… Она выживала только благодаря своему ангелу-хранителю. – Ты поможешь? – осведомился Эдмундо. – Роды могут быть сложными. Когда она пришла работать в больницу Санта-Исабель – теперь больницу Малабо, они с Эдмундо подружились. Он был отличным врачом и благодаря своим связям всегда мог достать еду на черном рынке. Вдвоем они вошли в родильную палату. Лицо женщины было серым. – Она отказывается помочь, – шепнула сиделка. – Говорит, что ей плевать, выживет ли ребенок. Мол, сами доставайте как хотите, а тужиться она не будет. Бисила нахмурилась, а Эдмундо спросил: – Как же так? Мать не желает родить своего ребенка? – Похоже, ее изнасиловали парни из отряда Президентской молодежи, – тихо пояснила сиделка. Бисила подошла к женщине, спросила, как ее зовут. – Весеппа. – Ты правда не хочешь родить этого ребенка? Темные глаза женщины наполнились слезами. Бисила взяла ее за руку, наклонилась и что-то зашептала на ухо. Она сама прошла через это, так что лучше других понимала ее. – Нам надо спешить, – заметил Эдмундо, стоя у изножия кровати. Бисила, взглянув на него, кивнула: – Весеппа поможет. Роды были трудными, но спустя два часа Бисила положила на грудь матери хорошенькую девочку. – Как ты ее назовешь? – Еще не думала об этом, – отозвалась женщина, поглаживая крошечную ручку малышки. И тут Бисила вспомнила милое имя из мифологии буби. – Как насчет Бёрии? Женщина согласилась. Вдруг распахнулась дверь, и в палату ворвался полицейский. – Как вы посмели сюда зайти?! – гневно воскликнул Эдмундо. – Вы же в больнице! – Мы ищем Бисилу. – Меня? – изумилась она. – Зачем? – Вы сестра Собеупо из Бисаппо? У Бисилы замерло сердце, а малышка вдруг расплакалась. – Да. – Говори, где скрывается преступник! – потребовал офицер и повернулся к кровати, на которой перепуганная женщина прижала к себе ребенка. – Заткни его! Женщина прикрыла головку дочери рукой. – Понятия не имею, где он, – ответила Бисила. Полицейский схватил ее за руку. – Ты пойдешь с нами. Бисила не шелохнулась. Инико, у которого сейчас переходный возраст, в безопасности в Сампаке, вместе с дедушкой Йозе. Но что будет с Лаа? Кто заберет его из школы после обеда? – Немедленно отпустите ее! – вмешался доктор Эдмундо. – Что, тоже хочешь пойти с нами? – вступил второй полицейский. – Я – Эдмундо Нсуэ, а Бисила – сотрудник больницы. Я знаком с президентом лично, и если надо, я сам с ним поговорю. |