
Онлайн книга «Безжалостный»
И он разорвал связь. Я набрал *69, не ожидая, что мне ответят, но надеясь, что функция обратного звонка высветит номер того, кто звонил. Если бы он не выбросил этот одноразовый мобильник, заменив другим, как и обещал, я смог бы перезвонить ему позже, после того, как мы покинули бы дом. Но Джон проявил ту самую осторожность, к которой призывал меня. Вызвонить его набором *69 не удалось, и никакого номера на дисплее моего мобильника не появилось. Отворачиваясь от узкого окна у двери и вида на улицу, я закричал: «Пенни! Нам пора уезжать!» Она ответила с первого этажа, из глубины дома. Я нашел ее рядом с кухней, в прачечной, среди багажа. Пенни катила в гараж большой, на колесиках, чемодан. Я подхватил два чемодана и последовал за ней. – Кое-что случилось. Гораздо хуже, чем мы думали. Она не стала терять времени, уточняя, что именно случилось, подняла чемодан и уложила в багажное отделение «Форда Эксплорер». При кризисе она действовала скорее как Бум, чем Гринвич. Истинная дочь Гримбальда и Клотильды работала быстро и спокойно, уверенная в том, что выберется из зоны уничтожения до того, как закончится отсчет. В багажном отделении уже лежали и другие чемоданы. С учетом тех, что оставались в прачечной, не вызывало сомнений, что багажное отделение «Эксплорера» будет загружено от пола до потолка и от одной боковой стенки до другой. – Нам лучше путешествовать налегке, – заметил я, когда Пенни вновь направилась в прачечную. – Что все это такое? – Вещи, – ответил Майло, материализовавшись рядом со мной, когда я укладывал два чемодана в багажное отделение. – Какие вещи? – Нужные вещи. – Твои? – Возможно, – уклончиво ответил он. В дорогу наш мальчик надел черные кроссовки с красными шнурками, черные джинсы и черную футболку с длинными рукавами. На груди большие белые буквы складывались в слово «PURPOSE» [13] . Пенни уже вернулась, еще с одним здоровенным чемоданом на колесиках. – Где Лесси? – спросил я, поспешив в прачечную. – На заднем сиденье. Я схватил два последних чемодана и понес к «Эксплореру». – Я должна взять еще кое-что наверху, – Пенни двинулась к двери. – Нет. Оставь. – Не могу. Вернусь через минуту. – Пенни, подожди… – Ты можешь закрыть заднюю дверцу. – Она выбежала из гаража в дом. Загрузив последний чемодан, я повернулся к Майло. – Садись на заднее сиденье к Лесси. – Что происходит? – Я тебе говорил. Небольшое путешествие. – Почему спешка? Я захлопнул заднюю дверцу. – Может, мы должны успеть на самолет. – Мы должны успеть на самолет? – Возможно, – беря пример с сына, я ответил столь же уклончиво. – Это северное полушарие? – Это что? – Куда мы отправляемся. – Какое это имеет значение? – спросил я. – Имеет. – Залезай на заднее сиденье, скаут. – Я предпочел бы ехать на переднем. – Это место твоей мамы. Она будет охранять водителя. – У нее нет помповика. – У тебя тоже. – Тогда мы бросим жребий. – Ты можешь пнуть кого-нибудь в зад? – спросил я. – Кого? – Все равно. На переднем сиденье мне нужен именно такой человек. – Мама может пнуть кого угодно. – Поэтому и залезай на заднее сиденье. – Пожалуй, залезу. – Вот и молодец. – Северное полушарие – это важно. На заднем сиденье внедорожника он выглядел таким маленьким, что я не мог не подумать об Эмили и Саре Клитрау. От мысли, что мы можем потерять Майло, нервы натянулись, как скрипичные струны. Пенни очень уж задерживалась. Я подумал, что недостаточно четко разъяснил ей ситуацию, не убедил в необходимости скорейшего отъезда. Ворота гаража мы не подняли. Боковая дверь оставалась запертой. Майло вроде бы ничего не угрожало. И тем не менее мне не хотелось покидать его. Но Пенни ушла наверх одна. А с Майло осталась бы Лесси. – Сиди в машине! – прокричал я Майло и рванул в дом. Когда большими шагами пересекал прачечную, зазвонил телефон. Пронзительный звонок тональностью отличался от звонка наших домашних телефонных аппаратов и мобильника, который лежал в нагрудном кармане моей рубашки. На кухне я вновь услышал незнакомый звонок. Доносился он вроде бы из чулана, который задней стенкой примыкал к прачечной. В чулане никакого телефона быть не могло… если только он не принадлежал прячущемуся там человеку. Глава 17
В ближайшем углу стояла щетка. Ее я и схватил, рассудив, что жесткие щетинки при контакте с глазами могут оказаться столь же эффективными, как нож, и при этом в отличие от ножа, щетка позволяла избежать слишком уж близкого контакта с Вакссом, идти на который мне и не хотелось. На третьем звонке я открыл дверь чулана, комнатушку длиной двенадцать и шириной пять футов, у задней стены которой стоял газовый котел. Свет кухонных флуоресцентных ламп проникал достаточно далеко, чтобы подтвердить, что в чулане никто не прячется. Щеткой я ткнул в настенный выключатель и вошел в чулан, когда раздался четвертый звонок. Обыкновенный газовый котел для меня – чудо техники, сложностью не уступающее «Боингу-747» и чуть менее страшный, чем атомный реактор. Моя беспомощность в отношениях с механизмами и машинами в случае газового котла усиливалась наличием напорных труб, по которым подавался газ высокого давления. Однако даже я знал, что котел не комплектовался мобильником, приклеенным эпоксидной смолой к его поверхности. Причем раньше мобильника этого не было. От мобильника проводки тянулись к какому-то устройству, лежащему на полу около котла. Состояло устройство из электронных часов, которые показывали правильное время, каких-то штуковин, которые я не смог бы опознать, даже если бы располагал для этого временем, с большим шматком вроде глины, в какую иногда играют дети, серой и маслянистой на вид. На пятом звонке дисплей осветился, мобильник каким-то образом принял звонок. И тут же пошла череда сигналов, которые более всего напоминали закодированное послание. |