
Онлайн книга «Видение»
«Заведение Кимбалла». — Он воспользуется башней? «Да. Башней Кимбалла». — У нас всего один час, чтобы остановить его, — сказал Макс. Лоу встал. — Я позвоню в полицию. — Патмору? — переспросила Мэри. — У него есть власть. — Но после вчерашнего он не захочет даже разговаривать с тобой, — возразила она. — Он должен выслушать меня! Снова прогремел гром. И ветер. Мэри сняла руки с указателя и поежилась. Ей опять было холодно. — А что, если Патмор согласится выставить охрану на башню? — Так мы и хотим этого, не так ли? — Как ты не понимаешь? — возразила она. — А если сегодня вечером будет продолжение вчерашнего? Вчера ночью убийца знал, что мы поджидаем его. А почему он не может знать об этом и сегодня вечером? Лоу, неготовый к этому вопросу, нерешительно умолк. Поколебавшись, он схватил свой стакан и залпом допил виски. — Может, он всегда будет опережать нас. Может, у нас нет никаких шансов схватить его. Если спиритическая доска права, если он действительно убил тридцать пять человек и его ни разу не схватили, он чертовски умен. Возможно, слишком умен для нас. Но мы должны попробовать, не так ли? Мы не можем просто так сидеть здесь и беседовать о погоде, о последних книгах, о парижской моде, в то время как он убивает! — Ты прав, — сказал Макс. Лоу поставил пустой стакан на стол и направился к стоявшему у входной двери телефону. — Ты выглядишь утомленной, — сказал Макс. — Я и чувствую себя так, — ответила Мэри. — Сегодня мы ляжем спать пораньше. — Если мы вообще ляжем спать. — Ляжем. С нами ничего не должно случиться. — У меня какие-то ужасные предчувствия, — сказала она. — У тебя было видение? — Нет. Просто предчувствия. — Тогда забудь их. — Сегодня будет много крови. — Не беспокойся, — стараясь ее успокоить, мягко проговорил он. Она подумала о Патти Спунер. О Рейчел Дрейк в городском морге. Затем это чувство: что-то находится за ней, ледяное обжигающее дыхание сзади в шею. — Я не хочу умирать, — сказала она. — Ты и не умрешь. Сегодня — нет, — ответил Макс. — Ты говоришь об этом так уверенно. — Я и уверен. Я не дам тебе умереть. — Настолько ли ты силен, Макс, чтобы остановить то, что происходит? Ты сильнее, чем судьба? Снова молния озарила небо. Она отразилась в глазах Макса, превратив их на мгновение в две острые льдинки. * * * — Полиция Кингз Пойнта. — Пожалуйста, отдел по розыску людей. — Я могу помочь вам, сэр? — Нет. Мне нужен кто-нибудь из отдела по розыску людей. Вы что, не слышите меня? — У нас нет такого специального отдела, сэр. — Нет? — У нас маленькое полицейское управление. Чем могу помочь вам? — Как вас зовут? — Мисс Ньюхарт. — Меня зовут Ральф Ларссон. Я хотел бы поговорить с полицейским. — У нас сегодня дежурят только два полицейских. — Мне будет достаточно и одного. — Они патрулируют улицы. — Черт побери, у меня исчезла дочь! — Сколько лет вашей дочери, сэр? — Двадцать шесть. Она была... — Как давно она исчезла? — Слушайте, мисс Ньюхарт. Я нахожусь в Сан-Франциско. Я живу в Сан-Франциско, а моя дочь живет в Кингз Пойнте. Я разговаривал с ней по телефону неделю назад. С ней было все в порядке. Но сейчас, когда мне кажется, что с ней что-то случилось, я не могу просто прыгнуть в машину и проехать несколько сотен миль, чтобы просто в этом удостовериться. Она должна была позвонить мне в сочельник, но не позвонила. — Может, она поехала на вечеринку? — Я успокаивал себя, что она позвонит сегодня, в течение дня, но она не позвонила. Я пытался сам дозвониться до нее, но у нее телефон не отвечает. Черт возьми, это совсем на нее непохоже! Непохоже на нее забыть о своей семье в Рождество. — Может, вам попытаться позвонить ее друзьям? Они могут быть в курсе. — Я не знаком с друзьями Эрики. — Может, соседям... — У нее нет соседей. Она... — У всех есть соседи. — Она живет в одном из трех домов в Саус-Блаф в конце вымощенной дороги. И она только одна, кто живет там круглый год. — Знаете что? Я постараюсь сделать все, чтобы ваша дочь позвонила вам сегодня вечером. Почему бы вам не положить сейчас трубку и не подождать? Если она не позвонит сегодня вечером, тогда звоните нам завтра. — Вы серьезно? — Да, пока мы больше ничего не можем сделать. — Что вы имеете в виду? — Есть порядок в этом полицейском управлении, да, впрочем, и в остальных тоже, что они не ищут взрослых, пропавших менее чем за сорок восемь часов до подачи заявления. — То есть, вы начнете ее искать только в том случае, если ее нет уже целых двое суток? — Таков наш порядок. — Хорошо, а откуда я знаю, что она не пропала на следующий день, после того как позвонила мне, то есть шесть дней назад? — Вы сказали, она должна была позвонить вам вчера вечером. — И не позвонила. — Значит, официально она считается пропавшей со вчерашнего дня. — О Боже! — Извините. Такой порядок. — А если бы моей дочери было лет десять, а не двадцать шесть? — Это другое. В отношении детей у нас другой порядок. Но ваша дочь уже не ребенок. — Значит, ваши сотрудники займутся этим вопросом только завтра вечером? — Верно, сэр. Но, сэр, я уверена, ваша дочь позвонит вам гораздо раньше. — Мисс Ньюхарт, меня зовут Ральф Ларссон. Я уже говорил вам, но я хочу, чтобы вы запомнили мое имя. Ральф Ларссон. Я адвокат. И очень влиятельный адвокат. И я хочу сказать вам, мисс Ньюхарт, если ваши полицейские не проверят дом моей дочери сегодня, и не просто сегодня, а в течение ближайшего получаса, и если позже обнаружится, что с ней что-то случилось, начиная с этого момента и до завтрашнего вечера, я приеду лично в Кингз Пойнт и найду у вас там хорошего прокурора. И следующие несколько лет моей жизни я посвящу тому, что сделаю невыносимой вашу жизнь и жизнь ваших начальников. Я уничтожу ваше полицейское управление, и я уничтожу вашего шефа вместе с его дерьмовым порядком. И даю слово, мисс Ньюхарт, я уничтожу и вас, я вытяну из вас все, что вы заработали на этой работе, и все, что вы еще надеетесь заработать. И, даже если я не выиграю процесс, вы разоритесь, оплачивая своих адвокатов. Вы хорошо поняли меня? |