
Онлайн книга «Голос ночи»
— Надо всего лишь немного воображения. — Почему я должен воображать всякие ужасы, когда в жизни полно реальных ужасов? Колин пожал плечами: — Ладно. Итак, ты не хочешь? — И кроме того, у меня кое-что запланировано на вечер. — Что? Рой хитро посмотрел на него: — Увидишь. — Не хитри. Скажи! — В свое время. — Когда? — В... восемь вечера. — А что мы будем делать до того? Они спустились по Сентрал-авеню к небольшой портовой гавани, оставили велосипеды на стоянке и прошлись по лабиринту магазинчиков, расположенных на набережной. Они бродили в толпе жужжащих туристов, заглядываясь на симпатичных девчонок в шортах или купальниках. Высоко над заливом парили чайки, то кружась, то внезапно бросаясь в воду. С пронзительными криками они пикировали вниз, затем вверх, снова вниз, вверх, соединяя в одно целое небо, землю и безбрежные просторы океана. Вид гавани был превосходен. Заходящее солнце разгоняло бегущие облака и сверкало бронзовыми пятнами на поверхности воды. Вдали выстроились в цепочку семь рыбацких суденышек. Вечер был окрашен тем особым калифорнийским светом, который совершенно прозрачен, но в то же время как бы наполнен некой субстанцией, будто вы смотрите на мир через бесконечное идеально отполированное стекло. В тот момент гавань казалась наиболее безопасным и приветливым местом на земле, но Колин зациклился на мысли, насколько все изменится в худшую сторону через час или два. В его голове уже образовалась картина ночи — улицы пустынны, магазины закрыты, полную темноту дробит только мерцание уличных фонарей. Единственный звук, который слышен в это время, — это голос ночи: непрекращающийся плеск волн, скрип пришвартованных лодок, зловещий шелест крыльев чаек, устроившихся на ночлег, и постоянно присутствующий демонический посвист, который не все люди слышат. Он знал, что с умиранием дня пробудится дьявол. В одиноких длинных тенях нечто огромное и пугающее поднимется из воды, чтобы схватить зазевавшихся прохожих, нечто скользкое и чешуйчатое, нечто, обладающее ненасытным аппетитом, нечто с острыми зубами и мощными челюстями, которые могут разорвать человека на кусочки. Не в состоянии избавиться от этого ужасного образа, Колин почувствовал, что он не может более наслаждаться красотой вокруг, как если бы он смотрел на юную свежую девочку и представлял ее в виде разлагающегося трупа, в который она когда-нибудь превратится. Иногда ему казалось, что он сходит с ума. Иногда он ненавидел себя. — Уже восемь, — сказал Рой. — Куда мы поедем? — Езжай за мной. Вслед за Роем он проделал весь путь до восточного окончания Сентрал-авеню и далее на восток на Санта-Леона-роуд. Среди холмов, окружавших город, они повернули на узкую грязную дорогу, проехали по краю долины и стали подниматься наверх. По обеим сторонам грязной дороги в высокой сухой траве красными и синими огоньками сверкали полевые цветы. Солнце садилось в океан прямо под ними, сумерки спустятся минут через пятнадцать. Ночь мягко ляжет на землю. Куда бы они ни поехали, возвращаться придется в темноте. А Колин этого не любил. Они продолжали путь в тени эвкалиптовых деревьев и, объехав еще один холм, выехали на свалку старых автомобилей. — Жилище отшельника Хобсона, — сказал Рой. — Это кто? — Он обычно жил здесь. Одноэтажное дощатое строение, скорее, лачуга, нежели дом, возвышалось над двумястами разбитыми автомобилями, разбросанными на траве на несколько акров вокруг. Они бросили велосипеды перед входом в хижину. — А почему его звали «отшельник»? — спросил Колин. — Потому что он таким был. Он не любил людей и жил здесь совершенно один. Четырехдюймовая сине-зеленая ящерица скатилась на осевшее крыльцо хижины, пересекла его наполовину, а затем замерла, выкатив на ребят белесые глазки. — А зачем здесь все эти машины? — спросил Колин. — Когда он поселился здесь, они давали ему средства к существованию. Он покупал совершенно разбитые машины и продавал их на запчасти. — И что, таким путем можно обеспечить себе существование? — Немного, конечно, но ему и не надо было много. — Да, похоже. Ящерица соскользнула со ступенек на кусок сухой твердой земли. Она была настороже. — Потом, — продолжал Рой, — он получил наследство. — Он стал богат? — Нет. Но получил достаточно, чтобы жить, не занимаясь продажей запчастей. И появлялся на людях только раз в месяц, когда ездил в город за припасами. Ящерица вновь заползла на ступеньку и замерла, глядя на этот раз в другую сторону. Рой был молниеносен. Ящерица могла смотреть назад так же хорошо, как и вперед и в стороны, так что она увидела, что он приближается. Но не успела. Он схватил ее, бросил на землю и со всей силы наступил на ее голову. Колин, негодуя повернулся к нему: — Какого черта ты это сделал? — Слышал, как она хрустнула? — Зачем? — Это был кайф! — Черт! Рой вытер ботинок о траву. Колин прокашлялся: — А где отшельник Хобсон сейчас? — Умер. Колин подозрительно взглянул на Роя: — Уж не хочешь ли ты сказать, что это ты убил его? — Конечно. Четыре месяца назад. — А что мы тогда здесь делаем? — Мы устроим крушение поезда. — Что? — Пойдем, я тебе покажу. Рой двинулся по направлению к разбитым автомашинам. Колин пошел за ним. — Скоро стемнеет. — Отлично. Темнота скроет нас. — Скроет? Что? — Преступление. — Какое преступление? — Я же говорил, крушение поезда. — О чем ты? Рой промолчал. Они пробирались через высокую, доходившую до колен траву. За разбитыми машинами трава была еще выше и гуще. Похоже, что отшельник Хобсон ни разу не наведывался сюда. С вершины холм был похож на нос корабля. Рой встал на краю и посмотрел вниз. — Вот там это и случится. |