
Онлайн книга «Не Он»
Кто ты такая, мать твою? — Я никогда не ошибаюсь, а значит, ты мне нагло врешь, Дик, — невозмутимый тон говорящего никак не вяжется с тем, что происходит дальше. Лин не успевает даже испугаться. Ее реакции заторможены усиленной работой мозга. Одно мгновение, и цивилизованные разборки двух самцов превращаются в кулачный уличный бой. Молниеносное движение нападающего, глухой звук удара, сдавленный стон… «Дика» отбрасывает в сторону, но он умудряется удержаться на ногах. — Ты меня ударил, ублюдок, — держась за разбитый нос, хрипит «Дик». Он выглядит одинаково удивленным и обозленным. — Хочешь возразить? — вкрадчиво интересуется мистер Хант, делая шаг вперед. Грациозно, словно танцор, а не потенциальный убийца с разбитыми костяшками на правой руке. Лин мелко дрожит, в ужасе наблюдая за обоими. Это нереально! Всего лишь сон, очередной дерьмовый сон, убеждает она себя, но только этот метод ни хрена не работает, как и техника дыхания. — Пошёл на хер, псих, — сплёвывая сгусток крови, огрызается Дик и тут же валится на пол от прямого удара кулаком в лицо. Раздаётся отвратительный хруст сломанной переносицы и болезненный вопль. — Ты испачкал пол в моём чистом доме, Дик, — нараспев произносит Хант, с пугающе спокойным выражением лица склоняясь над стонущим от боли мужчиной. — А я ненавижу, когда в доме не прибрано. Правда, милая? — от его хлесткого взгляда, брошенного на неверную жену, у неё леденеет кровь и трясутся поджилки. — Это перебор, мистер Хант. Вы явно вышли за рамки, — кривит окровавленные губы Дик. Господи, да он самоубийца! — Пожалуйста, замолчи! — взмолилась Лин, оторвавшись наконец от окна. — Пошёл он, детка. Больной неудачник, не способный удовлетворить собственную жену. — Это ты зря, Дик, — мрачно ухмыляется Хант. — Крис, он в шоке. Не трогай его! — Поздно, родная, он меня разозлил, — маньячная улыбка изгибает чувственные губы, пугая Лин до полуобморочного состояния. — Ну, давай, мудак. Кайфани, как кайфовал я, пока Элли отсасывала... блядь, сука, — рычит Дик, получив удар начищенным носком ботинка по рёбрам. Поняв, что дело дрянь, он пытается отползти подальше. — Куда собрался, Дик? Мы только начали кайфовать, — смеется Хант и, наклонившись, одной рукой хватает курьера за глотку, а второй бьет в челюсть. — Хватит, не надо. Ты убьёшь его! — кричит Элинор, подбежав к мужу, методично избивающему вероятного любовника. Вцепившись в атласную ткань иссиня-чёрной рубашки, она тщетно пытается оттащить его от поверженного соперника. — Не трогай его! Прекрати! Я вызову полицию, если ты не остановишься. — Вызывай, Эль. Им будет любопытно снова заехать к нам на огонек, — сдавливая горло Дика, невозмутимо ухмыляется Кристофер. Лицо курьера приобретает багровый оттенок, в заплывших глазах появляется пустое отрешенное выражение — И что мы им скажем? А, Эль? — Прошу, остановись! — надрывно всхлипывает Элинор, и черный страшный взгляд мужа фокусируется на ней. Она отшатывается в панике и, споткнувшись, падает на пол, больно ударившись задницей. — Подумай над своими показаниями, пока этот идиот еще дышит. — Крис…, — беззвучно выдыхает Лин, обезумев от ужаса. — Что ты скажешь полицейским, Эль? — повысив голос, требует он ответа. Элинор вздрагивает, глотая молчаливые слезы. — Что настоящий муж избил фальшивого? Или ты не определилась ещё, кто сегодня будет твоим мужем? — Ты, Крис, — пересилив панический ступор, она подползает к мужчинам на коленях, стараясь не смотреть на бардовые брызги, но чувствует каждую каплю кожей, ощущает металлический привкус, вдыхает солоноватый запах. Не отрывая взгляда от хладнокровно-спокойного лица Кристофера, она кладет свою трясущуюся ледяную ладонь поверх окровавленной руки, цепко держащей жизнь проигравшего. — Ты — мой муж, — произносят ее губы. К горлу подступает тошнота, но Лин удается сдержать ее порывы и выдавить из себя улыбку. — Уверена? — снисходительно уточняет Крис. Боковым зрением Элинор замечает, что его хватка немного ослабевает. Дик начинает дышать… «Боже, помоги нам всем», мысленно обращается Лин к единственному, кто способен сейчас услышать ее молитвы. — Да, ты мой муж, — хрипло подтверждает Лин, второй ладонью дотрагиваясь до щеки Кристофера. — Самый важный человек в моей жизни. Он не отвечает, удерживая ее взгляд в черной ядовитой бездне. Его брови слега сдвигаются, словно он раздумывает над словами Элинор, оценивая их искренность. Секунда, вторая, третья… Время мучительно тянется, и так же медленно глаза Кристофера Ханта покидает тьма, оставляя после себя серебристый мерцающий пепел. Лин позволяет себе моргнуть, сдерживая вдох облегчения. — Спасибо за вчерашний ужин и сегодняшний обед, Эль, — бесцветным голосом произносит Крис. Разомкнув пальцы на горле Дика, он неспешно встает в полный рост. — Убери это дерьмо из нашего дома, — распоряжается Хант, глядя на нее сверху-вниз. — Если брезгуешь, я сделаю это сам, но боюсь, пострадает еще пара костей в его никчемном теле. — Я сама, — сипло отзывается Элинор, переводя взор на обезображенное оплывшее лицо Дика. — Сама. — Я буду в спальне, Эль, — удовлетворённо кивнув, сообщает Крис. — Не заставляй меня ждать. — добавляет непринуждённым тоном и, развернувшись, идет к лестнице такой же самоуверенной походкой, что и появился. Дождавшись, пока муж исчезнет из виду, Элинор выдыхает и, закрыв ладонями лицо, отчаянно всхлипывает. Собственные пальцы пахнут кровью. Чужой кровью. — Он больной. Твой муж — настоящий шизик, — хрипит Дик, пытаясь подняться с пола. Стирая рукой обильно стекающую из носа и разбитых губ кровь, он, наконец, встает на ноги. — Мы оба больные, — бормочет Лин, опуская ладонь на колени. — Я думала, что он — это ты. У тебя лицо моего мужа, — запрокинув голову, она смотрит на Дика сквозь туман слез. — Я не он, Элинор. Но ты иногда и правда меня называла его именем, — кривясь от боли, презрительно бросает доставщик еды из ресторана, с которым по всей видимости ее что-то связывало. И это явно не невинный флирт. — Вы парочка гребаных извращенцев. — Наверное, так и есть, — отрешенно соглашается Лин, расфокусированным взглядом уставившись на кровавые пятна на белом мраморном полу, а перед глазами на стоп-кадре застыло озеро кипящей ртути, увиденное в светлеющих глазах мужа. Если присмотреться, то можно различить микроскопическое крупицы серебряной пыли, поднимающиеся от поверхности воды. — Словно маленькие светлячки, — в забытьи шепчет Элинор Хант. Мужчина в футболке, покрытой багровыми пятнами, с тяжелым стоном опускается рядом с ней на колени, поднимает ее лицо за подбородок, заглядывая в опустевшие глаза. — Ты и правда меня не помнишь, Эль? |