
Онлайн книга «Дело об удачливом проигравшем [= Дело о счастливом неудачнике; Убийство через посредника ]»
– Но я… ничего не совершал. Я никогда в жизни не видел этого Джексона Эгана. Я понятия не имею, кто это такой. Я не убивал ни его, ни кого-то другого. Мейсон впился взглядом в глаза молодого человека. – Так Дорла проявляла излишнее дружелюбие? Тед Балфур вздохнул: – Если честно, мистер Мейсон, я не могу ответить на этот вопрос. – Почему вы не можете ответить? – По правде говоря, я не знаю. – Почему вы не знаете? – Иногда я думаю… ну… мне трудно объяснять. Иногда она вроде бы позволяет себе… или злоупотребляет отношениями, и мне кажется, что она… а затем снова… Я просто не понимаю. – Что она делала? – Ну, например, вбегала и выбегала. – Из вашей комнаты? – Да. Понимаете, все выглядело бы по-другому, если бы она на самом деле была моей тетей. Но она не родственница по крови, и… я не могу описать то, что имею в виду. – Вы никогда не пытались за ней ухаживать? – Боже, нет! Я всегда относился к ней только как к тете, но она вбегает и выбегает из комнаты в комнату, и иногда я вижу ее… Однажды вечером, когда дяди Гатри не было дома, а ей показалось, что она услышала какой-то шум, она зашла ко мне в комнату и поинтересовалась, не слышал ли и я чего. Ярко светила полная луна, а на ней была прозрачная, тоненькая ночная рубашка… и она казалась напуганной. – Что вы сделали? – Я сказал, что она просто понервничала, посоветовал возвращаться в постель и запирать дверь в спальню. Я обратил ее внимание на то, что, даже если кто-то и находится внизу, он не сможет ее потревожить, если она закроет дверь спальни на засов, а все имущество в доме застраховано. – Ваш дядя когда-нибудь ревновал? – Ко мне? – Да. – Господи, конечно, нет. – Он счастлив? – Я его никогда не спрашивал. Он со мной не делится. Он очень увлечен своим хобби. – А ваш дядя когда-нибудь ревновал Дорлу к кому-нибудь? – Если и так, то я не в курсе. Он об этом не распространяется. – Он просил вас когда-нибудь проследить за Дорлой? Каким-либо образом? – Нет. Он никогда не пошел бы на подобное. – Предположим, он начал бы ее ревновать или решил, что она его обманывает, изменяет ему? – Ну, это меняет дело. – У вас есть магнитофон и специальный, очень чувствительный микрофон, который устанавливается на стену. Зачем они вам и кто посоветовал их приобрести? Тед Балфур, казалось, не понимает, о чем идет речь. – Откуда вы их взяли? Рассказывайте. – Я их ниоткуда не брал, мистер Мейсон. У меня их просто нет. – Не притворяйтесь идиотом, – раздраженно сказал Мейсон. – Они у вас есть. Они лежали у вас в шкафу. Я их забрал. А теперь выкладывайте: как они там оказались? – Наверное, кто-то их туда подложил. Они не мои. – Вы знаете, что я ваш адвокат? – Да. – И что я пытаюсь вам помочь? – Да. – Независимо от того, что вы натворили, вы должны рассказать мне, что произошло, а я, со своей стороны, сделаю все возможное, чтобы помочь вам. Я прослежу, чтобы все обошлось наименьшей кровью в любом случае. Вы понимаете это? – Да. – Но вы не должны мне лгать! – Да. – Хорошо. Вы мне наврали? – Нет. – Вы сказали правду? – Да. – Давайте вернемся к вечеру девятнадцатого. Что произошло? – Мой дядя отправился в Мексику. Дорла собиралась проехать с ним до Пасадены. Дядя Гатри передумал и в последнюю минуту решил взять Дорлу с собой в Мексику. Он очень своеобразен. Он не может сидеть на месте. Он – неугомонный. У него беспокойный ум. Вдруг какая-то идея целиком овладевает им, потом она внезапно становится ему не интересна. Он покупает машину, восторгается ею, потом что-то происходит, и он заменяет ее на новую модель, обычно другой марки. – А к женщинам он точно так же относится? – Наверное. Но тетя Марта умерла, и, в общем-то, здесь нельзя сказать, что он менял одну на другую. Да, Дорла, конечно, полная противоположность тете Марте. Дорла ему сразу же понравилась, как только он ее увидел. – Не сомневаюсь, – сухо прокомментировал Мейсон. Тед Балфур продолжал говорить виноватым голосом: – Наверное, после смерти тети Марты все рассчитывали, что дядя Гатри женится на Флоренс Ингл. Она очень хорошая женщина, и они давно дружат. Но тут появилась Дорла, и… и все получилось так, как есть. – Вы не зовете ее «тетя Дорла»? – Нет. – Почему? – Она против. Она заявила, что в таком случае она становится… она использовала очень странное выражение. – Какое? – Она теряет сексапильность. – Итак, в последний момент или из-за того, что в поезде что-то произошло, ваш дядя решил не отправлять ее назад и не позволять ей оставаться вдвоем с вами в доме. – О, причина не в этом! Он просто захотел взять ее в Мексику. – Но она не захватила с собой никаких вещей? – Нет. Она купила себе все новое в Эль-Пасо. – Вы ездили на вокзал провожать вашего дядю и Дорлу? – Да. – Кто еще ездил, кроме вас? – Три или четыре близких друга. – А Марилин Кейт, секретарша Аддисона Балфура? – Она появилась в последнюю минуту с каким-то сообщением от дяди Аддисона. Фактически она приехала не для того, чтобы проводить дядю Гатри, а чтобы передать ему это сообщение. – Что еще произошло? – Перед их отъездом в честь дяди Гатри была организована вечеринка. – Где? – В доме Флоренс Ингл. – Она интересуется археологией? – Думаю, да. Она интересуется тем, чем интересуется мой дядя. – Она была знакома с дядей Гатри еще до того, как он женился на Дорле? |