Книга Герой иного мира, страница 65 – Зигмунд Крафт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Герой иного мира»

📃 Cтраница 65

«Возможно, тебе будет странно услышать это от меня, но она часто ставила интересы биологических видов превыше естественного хода вещей».

«Меня это не утешает».

«Поверь, меня тем более», — сказал он и засмеялся.

«Это ведь ты повинен в землетрясениях?»

«Подумаешь, поиграл немного, тельце наше поверил на прочность. Слабенькое оно, мне не нравится. Так что будь любезен, преодолей порог силы, иначе я уж точно ничего не смогу сделать».

Ну да, конечно. Доверять Эою я не собирался, это верх глупости.

«Эй! Я всё слышу!» — вновь рассмеялся он и голос словно бы удалялся.

А что, если…

Я закрыл глаза и представил себя в огромном пустом пространстве, где висел в первое свое пленение. Воспоминания о том с месте были настолько яркие, что даже притупилось ощущения реальности, жар солнечного света на коже и дуновения ветерка. Создав [Тишину] вокруг себя внутри этого пространства тут же открыл глаза. Несмотря на то, что навык сработал судя по внутреннему ощущению и просадке индикатора маны в статусе, меня всё ещё окружали звуки внешнего мира.

«Эой, ты такой же подлец, как и твоя мамаша».

В ответ — ничего.

«Неужели сработало?» — подумал я чувствуя, что улыбаюсь словно идиот.


Глава 37

Группа гостей прибыла в ожидаемый промежуток времени. Я успел разобрать ещё несколько документов и написать ответы на некоторые письма, когда в дверь постучался пожилой слуга и сообщил, что ждут только меня. Кивнув, я поднялся из-за стола и выскочил под действием ряда навыков, которыми чаще всего пользовался даже не задумываясь об этом. Закрывший за собой дверь слуга вздрогнул и уставился на меня выпученными глазами. Не удивительно, для него я мгновенно телепортировался.

— Отойди, — сказал я и тот отступил, дав мне запереть дверь на ключ. В следующее же мгновение я пропал из его области видимости и появился уже на крыльце собственного замка.

На этот раз Виорел качнулся схватившись за сердце, когда повернув голову в сторону в нескольких сантиметрах от себя обнаружил ещё кого-то. Видимо, он не ожидал, что я появлюсь настолько быстро и беззвучно.

— Тихо, тихо, — сказал я поймав его за руку и не дав таким образом упасть.

— Пожалейте старика, не делайте так! — взмолился он и закинул под язык пилюлю.

— Не наговаривай на себя, ты ещё полон сил, — улыбнулся я, на что он лишь сокрушительно покачал головой.

Наконец в ворота прошли лошади с уже знакомыми мне наездниками. Двигались они не спеша, внимательно рассматривая всё вокруг. Любоваться было чем, замок отличался чистотой и некоторыми инженерными изысками, собственно, как и сам город. В первую очередь, это канализация и дорожное покрытие, благодаря которым не было посторонних запахов, грязи и луж, чем обычно так богато начало весны.

Наконец, гости спешились и вежливо поклонились подойдя к первым ступеням крыльца замка.

— Приветствую вас, лорд Больдстон, — заговорил самый старый из них. — Моё имя Олкимос Дусманис, я являюсь лидером группы. Все решения согласно целям нашего визита принимаются мной.

— Приветствую в своих землях вас, Олкимос, и ваших спутников. Это мой управляющий Виорел, по всем бытовым и организационным вопросам можете обращаться к нему. В случае каких-то недоразумений, которые, надеюсь, не возникнут, вас выслушает Яноро, начальник замковой охраны. В остальных случаях — мои слуги в вашем распоряжении. Желаете ли вы отдохнуть с дороги и привести мысли в порядок перед официальным разговором?

Олкимос не спеша окинул взглядом стоящих по бокам товарищей и лишь после этого ответил:

— Спасибо, но мы бы хотели незамендительно приступить к диалогу, если это вас не затруднит.

— Хорошо, тогда берите всё самое необходимое, вас отведут в аудиенц-зал, а остальные вещи отнесут в ваши гостевые комнаты.

Мужчины слегка поклонились, так что я развернулся и скрылся за дверью. Пройдя в специальный зал я поднялся на три ступени и сел на подобие трона в ожидании гостей. Для них был подготовлен длинный стол со стульями повёрнутыми ко мне для наиболее удобных переговоров для обеих сторон. В иных случаях просители просто стояли во время приёма.

Крина, которую я не представил на крыльце, зашла вслед за мной и встала сзади, с правой стороны от кресла.

Вскоре появились гости и расселись за столом, причём те что младше разместились с краёв. Это наводило на мысль, что власть среди них распределялась исключительно по возрасту.

— Я вас внимательно слушаю.

Олкимос переводил взгляд с меня на девушку и обратно, словно не решаясь задать какой-то вопрос.

— Вас что-то беспокоит? — поинтересовался я.

— Это все, кто будет присутствовать?

— Вам нужен кто-то ещё? — удивился я. — Или вам не нравится, что моя помощница женщина?

— Простите, наверное наши культурные традиции отличаются, что и вызвало небольшое недопонимание. Так что нет, всё в порядке.

— Вот и замечательно. Так зачем вы проделали весь этот путь?

— Прошу прощения, но я хочу сразу обговорить то, что мы не представляем интересы Содружества Вольных Путей…

— Какого содружества? — не понял я и перебил его.

— Государства моего народа уже почти пятьсот лет объединены в Содружество Вольных Путей. У нас нет единого короля, как бывает у людей, лишь назначаемый раз в три года Консул из числа старейшин Высшего Совета. И мы в данном случае не имеем полномочий говорить от лица всего Содружества.

— Понятно, продолжайте.

— Хоть наш народ и един, пусть и номинально, не все мы поклоняемся Пресветлой Богине. Всё ещё не маленькая часть населения чтит духов своих предков и Праматерь.

— Праматерь Тьма? — переспросил я не веря своим ушам.

— Просто Праматерь, создательница всего сущего. Нам запрещено законами использовать тёмную магию, но свобода вероисповедания является неотъемлемым правом каждого.

— Странное извращение, — не удержался я. — Поклонение выдуманному богу в мире, где есть божественные сущности?

Мужчина замялся и Крина воспользовалась молчанием. Нагнувшись ко мне она шепнула:

— О чём они говорят? Я не знаю этого языка.

Недовольно цокнув я вздохнул.

— Не могли бы вы говорить на языке людей?

— Как вам будет удобно, — ответил Олкимос и не доброжелательно покосился на Крину, после чего продолжил: — Полагаю, вы не совсем правильно нас поняли, лорд Владимир. Мы придерживаемся третьего пути, балансируя между Пресветлой и Тьмой. В рамках нашего мировоззрения это две части единого целого. Согласно нашей религии Праматерь оставила этот мир, возложив свои обязанности на Пресветлую и Тьму. Но однажды она вернётся и всё встанет на круги своя. Также я не могу не упомянуть, что боги не имеют пола в нашем представлении и используя эти формы в речи мы имеем в виду их роль в мироздании. Грубо говоря, да простят меня мои спутники, Пресветлая это она, а Тьма это он.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь