
Онлайн книга «Ледяное Пламя»
Их присутствие было невыносимо. Они напоминали о человеке, чью смерть не удалось предотвратить. Сердце сжималось от горя. Джим страдал от невыносимой боли, сильной и мучительной, какую причиняет настоящая физическая рана. Ключом из связки, найденной в кабине фургона, Джим открыл замок, опустил железную скобу и снял мотоцикл. Оглядел потертый "харлей-дэвидсон". Специальная модель для езды по бездорожью: карбюратор на 1340 кубических сантиметров, V-образный двигатель, пятискоростная коробка передач, соединенная с задним колесом приводным ремнем, а не цепью. Ему приходилось ездить на мотоциклах помощнее и покрасивее, но он остался доволен результатами осмотра. "Харлей" - хорошая, надежная машина, а для его целей нужна не красота, а скорость и простота в обращении. Увидев, что Джим снимает и осматривает мотоцикл, Лиза встревожилась. - Здесь нет места для троих. - Да, конечно, только для меня. - Пожалуйста, не оставляйте нас одних! - Вас заберут прежде, чем я уеду. Вдали показалась машина. Трое пассажиров прильнули к окнам. Водитель прибавил газу, и автомобиль скрылся из виду. - Все едут мимо, - горестно заметила Лиза. - Кто-нибудь остановится. Я подожду. После короткого молчания она сказала: - Я боюсь ехать с незнакомыми людьми. - Мы увидим, кто остановится. Джим заметил, что женщина протестующе качнула головой, и поспешил ее успокоить: - Я узнаю, можно ли им доверять. - Я не... - Голос Лизы сорвался на крик; она замолчала, приходя в себя. - Я никому не верю. - Хороших людей много. Гораздо больше, чем плохих. Во всяком случае, когда кто-нибудь остановится, я сразу узнаю, чего он стоит. - Но как? Как вы это сделаете? - Я увижу. Большего Джим сказать не мог, как, впрочем, не мог объяснить и то, как узнал, что в этой Богом забытой пустыне нуждаются в его помощи. Он оседлал мотоцикл, нажал кнопку стартера. "Харлей" послушно завелся. Джим погонял его вхолостую и заглушил двигатель. - Кто вы? - спросила женщина. - К сожалению, не могу вам это сказать. - Но почему? - Газетчики приложат все усилия, чтобы сделать из этого случая сенсацию - И что? - Мои фотографии появятся на каждом углу, а я не люблю лишнего шума. Джим снял поясной ремень и привязал дробовик к багажнику мотоцикла. Лиза сказала дрожащим от волнения голосом: - Мы вам стольким обязаны. Ее голос разрывал сердце. Он посмотрел на нее, потом на Сузи. Девочка тесно прижалась к матери, обхватив ее тонкими руками. Она не слушала, о чем разговаривали взрослые. Смотрела вдаль пустым, отсутствующим взглядом, думая о чем-то своем. Джим увидел ее руку, прокушенную до крови, и перевел взгляд на мотоцикл. - Вы ничем мне не обязаны. - Но вы спасли... - Не всех, - быстро прервал ее Джим. - Не всех, кого должен был спасти. Их внимание привлек приглушенный звук мотора. Они повернули головы и стали следить, как из сияющего миража выплывает и приближается автомобиль. Заскрежетали тормоза, и в двух шагах от них, сверкая хромированной сталью и красными языками пламени, нарисованными на покрышках, остановился черный "Трэнз эм". Широкие выхлопные трубы, ослепительные, как ртуть, переливались в лучах свирепого солнца. Из машины вышел водитель - темноволосый парень лет тридцати, одетый в джинсы и белую майку с закатанными рукавами. Его густые волосы были стянуты на затылке в пучок. На загорелых бицепсах синели татуировки. - Что у вас стряслось? - спросил он издали, кивая на фургон. Джим окинул его долгим взглядом. - Этих людей нужно подбросить до ближайшего населенного пункта. Незнакомец подошел ближе. В это время открылась дверь, и из машины выбрался пассажир - молодая женщина в широких шортах и короткой белой майке. Непослушные крашенные в белый цвет волосы выбивались из-под повязки, обрамляя крепкое скуластое лицо. В ушах покачивались крупные серебряные серьги, на шее висели три нитки красных бусин, на руках она носила два браслета, часы и четыре кольца. В широком вырезе майки можно было увидеть красно-синюю бабочку, вытатуированную поверх левой груди. - Поломка? - спросила женщина. - У фургона спустило колесо, - ответил Джим. - Меня зовут Фрэнк, - представился незнакомец. - А ее Верна. Он жевал резинку, и его челюсти равномерно двигались. - Я помогу поменять колесо. Джим отрицательно качнул головой. - Мы все равно не можем ехать. В машине убитый человек. - Труп? - Да, и там еще один. - Джим махнул рукой в сторону. Глаза Верны округлились. Фрэнк перестал жевать и посмотрел на дробовик на багажнике "харлея", потом поднял глаза на Джима. - Ваша работа? - Они похитили эту женщину и ребенка. Фрэнк окинул его испытующим взглядом и обернулся к Лизе. - Это правда? Она кивнула. - Иисус Спаситель, - промолвила Верна. Джим взглянул на Сузи и подумал, что она совершенно не слышит, о чем говорят взрослые. Девочка, казалось, пребывала в ином, далеком мире. Ей потребуется профессиональная помощь врача, чтобы вернуться к реальности. Безучастность Сузи странным образом передалась Джиму. Внутренне он все больше погружался в черную пустоту. Еще немного, и невидимая тьма окончательно его поглотит. Он повернулся к Фрэнку: - Эти двое убили ее мужа.., отца девочки. Его тело в машине в двух милях к западу отсюда. - Черт, - выругался Фрэнк. - Дело дрянь. Верна прижалась к плечу своего спутника, было заметно, как она дрожит. - Нужно поскорее довезти их до ближайшего города. Сразу найдите врача и свяжитесь с полицией. Пускай едут сюда. - Сделаем, - кивнул Фрэнк. Но Лиза ухватила Джима за руку. - Постойте... Я не могу. - И, когда он обернулся, горячо зашептала: - Они похожи... Я боюсь... Он положил ей руку на плечо и, глядя прямо в глаза, сказал: - Внешность часто обманчива. Фрэнк и Верна хорошие люди. Вы мне доверяете? - Да, сейчас конечно. - Тогда поверьте мне. На них можно положиться. - Но откуда вы знаете? - Голос Лизы опять сорвался. - Знаю, - спокойно и твердо ответил Джим. Женщина посмотрела ему в глаза и наконец кивнула: - Хорошо. |