
Онлайн книга «Лицо страха»
— Полиция. Она не ответила. — Мисс Маури! Вы здесь? — Что случилось? — Некоторые проблемы там, где вы работаете. — У меня никогда не было проблем. — Я не так выразился. Проблема не затрагивает вас. Но вы могли видеть что-нибудь важное. Вы могли быть свидетелем. — Чего? — Для объяснения необходимо некоторое время. — Я не могла быть свидетелем. Только не я. Я ничего не видела. — Мисс Маури, — строго произнес он, — если я должен получить ордер, чтобы задать вам ряд вопросов, я его получу. — Как я могу быть уверена, что вы действительно из полиции? — Нью-Йорк, — произнес Боллинджер с некоторой досадой. — Разве это не удивительно? Один подозревает другого. — Приходится. Он кивнул. — Возможно. Послушайте, мисс Маури, у вас есть цепочка на двери? — Конечно. — Конечно. Накиньте цепочку и приоткройте дверь. Я покажу вам свое удостоверение. Она неуверенно накинула цепочку. Это позволяло открыть дверь не более чем на три сантиметра. Он показал удостоверение. — Детектив Боллинджер, — сказал он. Нож у него был в левой руке, прижат плашмя к пальто, острием вниз. Она выглянула в узкую щель. Затем с минуту она вглядывалась в эмблему на внутренней стороне бумажника, потом внимательно изучала фотографию в пластиковой оболочке под эмблемой. Когда она закончила изучать документ и взглянула на него, он увидел, что глаза у нее были не голубыми, как он думал, видя ее на сцене из затененного зала, а зеленоватые. Это действительно были самые завлекательные глаза, какие он когда-либо встречал. — Удовлетворены? — спросил он. Ее пышные темные волосы упали на лицо и закрыли один глаз. Она убрала их. У нее были красивые длинные пальцы, ногти покрашены красным лаком. На сцене, в кругу яркого света, ее ногти казались черными. — Так о каких проблемах вы упоминали? — произнесла она. — У меня к вам ряд вопросов, мисс Маури. Мы должны будем разговаривать через приоткрытую дверь и следующие двадцать минут? Насупившись, она ответила: — Я полагаю, нет. Подождите здесь минутку, я накину халат. — Я могу подождать. Терпение — ключ к удовлетворению. Она с любопытством взглянула на него. — Магомет, — сказал он. — Полицейский цитирует Магомета?! — Почему бы и нет? — Вы — той религии? — Нет. — Его рассмешило, как она построила вопрос. — Я приобрел значительный объем знаний с единственной целью — шокировать тех людей, которые думают, что все полицейские безнадежно невежественны. Она опешила: — Извините. — Затем она улыбнулась. Он еще ни разу не видел, как она улыбается, ни разу за всю неделю с тех пор, как впервые увидел ее. Она находилась в лучах света и, двигаясь под музыку, сбрасывала с себя одежду, изгибаясь всем телом, лаская свои обнаженные груди, в то же время оглядывая посетителей холодными глазами. Ее улыбка была ослепительна. — Вы собирались накинуть халат, мисс Маури. Она закрыла дверь. Боллинджер смотрел на входную дверь в конце коридора, надеясь, что никто не войдет и не выйдет, пока он стоит здесь. Он убрал бумажник. Нож все еще был в левой руке. Менее чем через минуту она вернулась, сняла цепочку, открыла дверь и произнесла: — Входите. Он шагнул внутрь вслед за ней. Она закрыла дверь, накинула цепочку, затем повернулась к нему и спросила: — Какие проблемы... Двигаясь необычно быстро для такого крупного мужчины, он прижал ее к двери, поднес нож к лицу, перехватил его в правую руку и легонько уколол ее горло острием ножа. Ее зеленые глаза расширились от страха. Дыхание перехватило, и она даже не могла вскрикнуть. — Без шума, — свирепо произнес Боллинджер. — Если ты попытаешься позвать на помощь, я воткну этот шип прямо в твое прелестное горлышко. Я забью его в дверь позади твоей шеи. Ты понимаешь? Она уставилась на него. — Ты понимаешь? — Да, — едва слышно произнесла она. — Ты готова сотрудничать? Она ничего не отвечала. Ее взгляд скользнул по его глазам, прямому носу, полным губам и волевому подбородку — к руке на рукоятке ножа. — Если ты не собираешься сотрудничать, — спокойно произнес он, — я насажу тебя на вертел прямо здесь. Я могу пригвоздить тебя к этой чертовой двери. — Его дыхание сделалось тяжелым. Дрожь прошла по ее телу. Он ухмыльнулся. Все еще дрожа, она спросила: — Что вы хотите? — Немного. Совсем чуть-чуть. Только немного нежности. Она закрыла глаза: — Вы — он? Тоненькая, едва видимая ниточка крови струилась из-под острого кончика ножа, скользила по шее к воротничку ее яркого красного халата. Он глядел на маленькую струйку крови так, будто он был исследователем, наблюдающим за чрезвычайно редкой бактерией в микроскоп, и, удовлетворенный этим зрелищем, почти завороженно спросил: — Он? Кто это он? Я не знаю, о ком ты говоришь. — Вы знаете, — слабо произнесла она. — Боюсь, что нет. — Вы — он? — Она прикусила губу. — Тот, кто зарезал всех тех женщин? Оторвав взгляд от ее горла, он ответил: — Понимаю. Теперь понимаю. Конечно. Ты имеешь в виду того, кого называют «Мясник». Ты думаешь, я — Мясник? — Это так? — Я довольно много читал о нем в «Дейли ньюс». Он перерезает им горло, не так ли? От уха до уха. Я прав? — Он дразнил ее и был чрезвычайно доволен собой. — Иногда он даже потрошит их. Так? Поправь меня, если я не прав. Но именно это он делает иногда, правда? Она ничего не отвечала. — Я читал, кажется, в «Дейли ньюс», что он отрезал уши у одной из них. Когда полиция обнаружила жертву, ее уши лежали на ночном столике у кровати. Ее трясло все сильней. — Бедная маленькая Эдна. Ты думаешь, что я — Мясник. Не удивительно, что ты так напугана. — Он слегка похлопал ее по плечу, погладил ее темные волосы, словно успокаивал зверька. — Я бы тоже был напуган до смерти, если бы был сейчас на твоем месте. Но я не на твоем месте, и я не тот парень, которого называют Мясником. Можешь расслабиться. |