
Онлайн книга «Ущелье Самарья, в следующий вторник»
…*) Дело о темных магах описано в романах «Кастрюлька с неприятностями», «Принцы только такое всегда говорят» и «Семь гвоздей с золотыми шляпками». Особняк Карфаксов был, разумеется, в Верхнем городе. Окна малой гостиной, куда величественный дворецкий проводил полковника, смотрели на Грин Парк. Пожилая леди не заставила себя долго ждать; она быстрыми шагами вошла в гостиную практически вслед Дэну и протянула ладонь для рукопожатия. – Я рада и благодарна, полковник, что вы так быстро откликнулись на мое заявление. Впрочем, признаю, что я бессовестно воспользовалась знакомствами. Она бегло улыбнулась и жестом предложила гостю присесть. – Чаю, кофе? Рюмочку шерри? – Нет, благодарю вас. Хотя… от шерри не откажусь, пожалуй. Золотистый напиток был разлит из графина в небольшие рюмки, пригублен и оценен. – Амонтильядо? – Наверное, – пожала плечами женщина. – Мой муж был знатоком и ценителем этого напитка, я же, признаться, не люблю вино. – Итак, леди Даркнелл, вас шантажируют. Пожалуйста. расскажите какие-то подробности. – Прежде всего, я хочу сказать, что, если бы Дэвид был жив, я не проронила бы ни слова. Платила бы запрошенные суммы, сжав зубы, и даже не потому, что боялась мужа, нет. Дэвида я любила, и мне больно было бы видеть его огорчение. Но он умер… – она прервалась, отпила глоток шерри и продолжила. – Некий мерзавец заполучил в свои руки письма нашей дочери, Евы. Девочка сейчас в числе фрейлин ее величества, намечается ее помолвка с очень хорошим молодым человеком, и публикация писем… ну, в общем, все разрушит. – Вы знаете содержание писем? – Только в общих чертах. Боги, это было семь лет назад, Еве было всего шестнадцать! Но письма… их можно прочитать по-разному, она и сама признает, что они написаны слишком смело. – Понятно… И дочь попросила вас о помощи? – Дэн отставил рюмку. – О, нет! Записка с требованием платежа пришла ко мне. Ева послала бы шантажиста к Темному, и он, по-видимому, разумно рассудил, что мать испугается больше. – Получается, что этот некто – человек одного с вами круга, кто-то, знакомый и с вами, и с леди Евой? Леди Даркнелл усмехнулась и разом помолодела лет на десять: – Дорогой полковник, сколько мне известно, шантажист просто обязан быть из нашего круга! Горничная могла продать эти письма, но не стала бы сама требовать денег от их автора. Кстати, где-то пару месяцев назад Ева уволила горничную, поймав ее на воровстве. – Ее имя и адрес сохранились? – Более того, сохранилось даже рекомендательное письмо, которое она предъявила при устройстве на работу. Сейчас я его принесу… Широкими шагами дама вышла из гостиной. Дэн посмотрел в окно и постучал пальцами по столешнице. История ему по-прежнему не нравилась, как искать шантажиста, пока было не слишком ясно. – Вот письмо, прошу вас, полковник! Пожалуйста, держите меня в курсе… насколько это будет возможно. Паттерсон успел заехать в цветочный магазин и забрать заказанный букет. После ужина он и Майя, его жена, уселись у камина, и он развернул полученный документ. Рекомендательное письмо было коротким и обычным: «Проработала шестнадцать месяцев, расторопна и услужлива, умеет причесывать…» – Ты бы взяла горничную, которая предоставила вот такую рекомендацию? – спросил полковник у жены, передавая ей письмо. Майя пробежала страницу глазами, прочла второй раз медленнее и вернула мужу со словами: – Скорее всего, нет. – Почему? – Расторопна и услужлива, но нет ни слова о порядочности. Горничная должна быть честной, и это даже важнее, чем умение быстро вытирать пыль. – Интере-есно… – протянул полковник. – Я бы об этом не подумал. А автора рекомендации ты, случайно, не знаешь? Майя взглянула на подпись внизу страницы: – Тесса Торнвуд? Ну, известная художница. Очень популярна, недавно прошла ее персональная выставка в Тэйт. Не вполне понятно, зачем ей горничная, она почти и не живет в Люнденвике. – Спросим. И госпожу Торнвуд расспросим, и эту самую Мейбл Хэкетт. Увы, блестящий план полковника Паттерсона исполнить не удалось: Мейбл Хэкетт по адресу, который был у леди Даркнелл, не появлялась уже давно. Квартирная хозяйка, наморщив лоб, покопалась в своих записях и сообщила констеблю городской Стражи, что девушка появлялась два месяца назад, в конце июля, рассчиталась за жилье и забрала вещи. – То есть, сразу после увольнения, – сказал сам себе Дэн. – Получается, она сразу же нашла другое место? Тут что-то будто толкнуло его под локоть, и он остановил доклад констебля: – Робинсон, а снимок девушки у нас есть? – Так точно, сэр. Я забрал его у квартирной хозяйки, она на всех своих жильцов заводит досье и делает магоснимки. – Какая правильная женщина! – восхитился полковник. – Так гномка, сэр. Они такие! – Отлично, Робинсон! Проверьте, не проходила ли Мейбл Хэкетт по нашим сводкам. И проверьте не только по описаниям, но и по параметрам ауры, раз уж гномская дама была так нам полезна. Как выяснилось, уволенная горничная таки проходила по сводкам, но уже в качестве жертвы: пятнадцатого августа она поступила в госпиталь Святого Фомы с отравлением неким растительным алкалоидом, и скончалась спустя два дня, не приходя в сознание. Робинсон оказался более чем сообразительным, и сделал копию истории болезни, которую и доставил полковнику. Из кабинета начальника городской Стражи констебль ушел, тщательно убирая в карман подписанную полковником рекомендацию к сдаче экзамена на звание сержанта, Паттерсон же открыл больничные записи и прочел название алкалоида: фидаицин. – И с чем это едят? – вопросил он и взялся за коммуникатор. В собственной химической лаборатории городской Стражи ему в самых общих чертах обрисовали свойства этого алкалоида, однако подробностей от тамошних лаборантов, вечно находящихся в запарке, полковник не получил. А его интересовали именно подробности. Вот позвоночником он чувствовал, что смерть горничной может быть связана с шантажом! Таким образом, во второй половине дня в среду, двадцать пятого сентября, полковник Дэниел Паттерсон пил удивительно вкусный чай и осматривался в комнате отдыха для преподавателей факультета химии и алхимии Люнденвикского Университета. В комнату быстрыми шагами вошел мужчина, на ходу сдирая с себя безупречно белый халат. Бросив халат на спинку стула, он шагнул к гостю: – Это вы меня ждете? Я профессор Космидис, меня попросили проконсультировать вас. – Полковник Паттерсон, городская Стража, – Дэн пожал руку химику и снова сел. – Вы специалист по растительным алкалоидам? |