
Онлайн книга «Всё из-за тебя, Итан»
Наверное, они считают, что я сопру одну такую и попытаюсь добраться к Кейси вдоль берега. Может, Итан, которым я был раньше, до того дня, когда Родди швырнул меня на тротуар, так бы и сделал. Я – нет. Мой взгляд останавливается на «Песочнице», единственном здании на той стороне улицы. Мама рассказывала про него по дороге в город, так что я в курсе, что это продуктовый магазин. Но в витринах также видна весьма обнадёживающая реклама наборов для подводного плавания и ожерелий с акульим зубом, а вдоль тротуара разложены надувные игрушки для бассейна. Вот выходит женщина, придерживает дверь для двух ребятишек: мальчик и девочка, в руках по мороженому в вафельном рожке, облизывают, довольные. Вдруг девочка спотыкается о выбоину, и её рожок летит на асфальт. Мальчик моментально приходит на помощь: подхватывает под руку, предлагает свой рожок, чтобы унять слёзы. Она утирает глаза и улыбается. Вернувшаяся, словно бумеранг, боль внезапно пронзает меня, и я отворачиваюсь. Я ведь не врал, когда говорил, что родителям не стоит беспокоиться. Я больше не попытаюсь сбежать. Там, в Бостоне, я убегал, потому что хотел найти Кейси. Если бы я смог её найти, я бы всё исправил. Но теперь я знаю, что не смогу. Потому что Кейси больше нет и мне никогда её не найти. Глава 4.
Сюзанна Проходит, кажется, целая вечность, пока мама с папой и примерно двадцатью пухлыми сумками на каждого наконец не появляются из магазина. – Ой, Дейв, мы забыли взять что-нибудь от пауков, – говорит мама. – Не мог бы ты… – Конечно, – бормочет папа, выстраивая сумки на краю тротуара у моих ног, и тащится обратно в магазин. Мама нависает надо мной, приглаживает мою кудрявую чёрную шевелюру. – Ну и что ты пока думаешь о… – Лара? Лара Померой, это ты? Я поднимаю глаза и вижу, что к нам направляется платиновая блондинка в обрезанных джинсах и майке. Длинные ноги, плечи и лицо розовеют ожогами, делая её похожей на гигантского фламинго. – Грета? Грета Кэрроуэй? – неуверенно откликается мама. – Надо же, вспомнила! – восклицает женщина, заключая её в объятия. – Лара Померой! Поверить не могу! – Я теперь Трюитт. Муж в магазине, а это мой сын Итан. – И мама машет рукой, чтобы я поднимался. – Итан, это миссис Кэрроуэй. – О, уже мисс Кэрроуэй, – растягивает слова женщина. – Мистер Кэрроуэй пару лет назад свалил на «грейхаунде» [2] в Орландо. Потом она протягивает холёную руку. – Рада познакомиться, красавчик. Мы с твоей мамой вместе в школу ходили. А моя дочь Сюзанна… – Мисс Кэрроуэй оглядывается. – Сюзанна! Заканчивай уже болтать, иди поздоровайся. Из-за припаркованной машины выходит девочка, её лицо наполовину скрыто телефоном, пальцы бегают по экрану. – Что за манеры, а? – кудахчет мисс Кэрроуэй. – Сюзанна, это… эм… Идан? – Итан, – коротко поправляет мама. Трудно представить, что они с мисс Кэрроуэй ровесницы: седина и морщинки вокруг глаз делают маму старше. Сюзанна в последний раз щёлкает по экрану, вероятно, нажав «отправить», потом наконец опускает телефон. «До чего похожа на куклу», – первым делом думаю я: аккуратно завитые светлые волосы вокруг личика-сердечка, глаза словно нарисованы небесно-голубой краской. На ней верх от купальника и белые шорты, через руку небрежно переброшено полотенце. – Привет! – говорит она, оглядывая меня с ног до головы. – Привет, – откликаюсь я, пугаясь собственного сиплого голоса. – В каком Итан классе? – интересуется мисс Кэрроуэй. – В седьмом. В следующий понедельник первый раз в новую школу. – Ну разве это не отпад?! Сюзанна тоже в седьмом классе! – Мисс Кэрроуэй кладёт руку дочери на плечо. – И может с первого же дня подружиться с Игоном. – Итаном, – повторяет мама. – Итаном, точно. А ты чего вернулась? – спрашивает мисс Кэрроуэй, плотоядно облизнув губы. – Причина снова забраться в эту дыру должна быть чертовски веской. Сердце на секунду останавливается. Мне совсем не нравится, как мисс Кэрроуэй смотрит на маму: словно та что-то скрывает. Но мама отделывается обычной отговоркой. – Мы с Дейвом оба всё равно работаем дома, а папа с годами сдал, вот мы и решили, что помощь ему не помешает. – Да уж я думаю. Знаешь, мы-то его и в городе-то почти не видим. Годами. С тех пор, как… Но мама прерывает мисс Кэрроуэй, продолжая перечислять ложные причины, а я перевожу взгляд на Сюзанну, которая учится… – Вы откуда переехали? – спрашивает она наконец. – Из Бостона. – О, это реально круто. – Она вскидывает бровь, как бы показывая, что впечатлена. – А я всегда здесь жила. К нам новенькие почти не приходят. Какой была твоя старая школа? – Ну, знаешь… Скучной. – Мне об этом не рассказывай, – закатывает глаза Сюзанна. – Но держу пари, у тебя там куча друзей была, правда? С первого взгляда видно. Я не знаю, что на это ответить, и просто опускаю голову, но стразы на шлёпанцах Сюзанны блестят на солнце так ярко, что приходится щуриться. Отвожу глаза, пожимаю плечами – единственный ответ, который приходит в голову. – Не беспокойся, – говорит она. – Уж я позабочусь, чтобы ты знал, с кем тусоваться. Можешь за обедом подсесть ко мне, я тебя всем представлю. При мысли, что Сюзанна станет демонстрировать меня, как новую куклу в телерекламе, я скептически морщусь, но вовремя ловлю себя на этом и только неохотно бурчу: «Ладно», изо всех сил желая, чтобы папа наконец покончил с хозяйственными покупками и мы могли ехать домой. И это срабатывает. Едва Сюзанна открывает рот, чтобы ответить, как я слышу мамин голос: – А вот и папа. Пойдём, Итан. – Приятно познакомиться. – Мисс Кэрроуэй протягивает руку, несмотря на то что обе папины заняты. Тот устало улыбается и пытается освободить от сумок хотя бы правую. – Мы с Сюзанной сейчас в бассейн. Присоединитесь? – Спасибо, – качает головой мама. – Но нам действительно пора. – До скорого, – говорит Сюзанна, растягивая в улыбке накрашенные губы. – Не забудь: в понедельник. – Ага, – отвечаю. – Счастливо. И только когда они разворачиваются и удаляются, покачивая бёдрами, я понимаю, что дрожу, что мама за всё время разговора так и не убрала руку с моей спины и что теперь она ведёт меня к машине. |