
Онлайн книга «Конец Атлантиды»
— Проклинаю! — произнесла громко императрица и в полном молчании пораженного зала опустилась на пол. — Вот так! — закричал в бешенстве узурпатор. — Так будет со всеми, кто осмелится поднять на меня руку. Не вам меня судить! У меня власть и сила. Всех казнить! Он показал на Алису и остальных пленников. Но ужас, охвативший всех, даже телохранителей, был так велик, что ни один из них не тронулся с места. Алиса кинулась к императрице и приподняла ее голову. — Не умирайте! — заплакала она. — Только, пожалуйста, не умирайте! — Ах так, вы смеете мне не подчиняться! — Император направил бластер на Алису. Но тут в дверях послышался страшный шум и грохот. Влетели кучкой стражники, метнулись во все стороны зрители. Словно сверкающая молния, ворвалась в зал фигура в космическом боевом скафандре. ![]() Луч бластера вонзился в потолок. — Всем стоять на месте! — прогремел громкий голос. И при виде фигуры в скафандре нервы узурпатора не выдержали. — Патрульный крейсер! — крикнул кто-то в зале. — Патрульный крейсер! — завопил узурпатор и кинулся прочь из зала. За ним побежали два или три его дружка. — Ирия! — Голос Тадеуша перекрыл шум зала. Он сорвал маску и побежал навстречу жене. — Тадеуш, миленький, я так за тебя боялась, — сказала Ирия. — Тебя никто не обидел? А в зале творился страшный переполох. Многие кинулись вслед за узурпатором, чтобы его поймать, другие окружили тесной толпой лежащую на полу императрицу. Императрица открыла глаза и увидела рядом с собой плачущую Алису. Она сделала попытку подняться, и сразу десятки рук помогли ей. Императрица Моуд положила слабую руку на голову Алисе и сказала: — Уходя от вас, я передаю всю власть над планетой этой девочке. Она оказалась сильнее и смелее всех нас, вместе взятых. И я горда тем, что судьба свела меня с этой девочкой. Клянитесь же в верности ей! — Клянемся!.. — прокатилось по залу. — Клянемся! Люди срывали с себя маски и топтали их. — Я скажу вам, что сделала эта… — И тут голос императрицы оборвался. Голова ее склонилась. — О горе! — послышался чей-то голос. — Императрица скончалась! И горький стон прокатился по залу. Вдруг корабль содрогнулся от толчка. Сразу шум в зале оборвался. Люди прислушивались: что случилось? В зал вбежал один из тех, кто гнался за узурпатором. — Самозванец убежал! — закричал он. — На спасательном катере. — Это очень опасно, — сказал пожилой человек, который стоял, наклонившись над императрицей. — На спасательном катере есть запас топлива и оружие. — Гай-до, — сказала Ирия в микрофон, — ты меня слышишь? — Я все слышу, — отозвался корабль. — Сейчас от нашего корабля отделился спасательный катер. В нем находится опасный преступник. Приказываю тебе следовать за ним, находясь на безопасном расстоянии. Ты должен установить, куда он держит путь. Ты меня понял? — Вижу спасательный катер, — отозвался Гай-до. Но голос его слышала только Ирия. Сотни людей в зале молча смотрели на нее. Тогда Ирия включила динамик на полную громкость. — Ты сможешь идти за ним? — спросила она. — Он идет с большим ускорением. Полагаю, что для разгона он использует топливо странников. В открытом космосе мне его не догнать. — Придумай что-нибудь, Гай-до, придумай, друг! — сказала Ирия. — Принял решение, — ответил Гай-до. — Иду на сближение на встречном курсе. — Ты что задумал? — У меня нет выхода, — ответил Гай-до. — В меня стреляют. — Гай-до, береги себя! — Направляю удар в ходовую часть спасательного катера, — сказал Гай-до. — Намерен лишить их хода. — Гай-до, не надо! — закричала Ирия. — Ты погибнешь! — Прощай, моя любимая госпожа, — сказал Гай-до. — Передай привет Алисе и ее друзьям. Я их полюбил. Как жаль, что мы не сможем участвовать в гонках! В зале стояла страшная тишина. Люди даже боялись дышать. — Включите экраны! — закричал кто-то. — Включите экраны! Под потолком тронного зала загорелись экраны внешнего обзора. На одном видно было небо, и по нему, быстро сближаясь, двигались две звездочки. Было видно, как одна из них несется на вторую. Вторая меняет курс, стараясь избежать столкновения. Но первая, как упрямая оса, снова сближается. — Ты боишься меня, узурпатор! — раздался голос Гай-до. — Хочется жить! И вторая звездочка — видно, и в самом деле нервы Зовастра не выдержали — резко развернулась и пошла на снижение. Гай-до не отставал от императора. В гробовом молчании все смотрели, как звездочки, увеличиваясь, стремительно приближаются к планете. На втором экране появилось изображение каменистой равнины. Именно там опустились оба корабля. Вот сел, ударился о камни Гай-до. Вот снизился, как затравленный волк, спасательный катер императора. В нем открылся люк. Из люка выскочил человек. — Он убежит, — пронесся по залу ропот. — Надо догнать его. — Он безопасен, — сказала Ирия. — Мы его поймаем. Узурпатор отбежал от спасательного катера. В руке у него был бластер. И вдруг все увидели, как из-за камня выкатился серый мяч. Узурпатор остановился, погрозил мячу бластером. Но мяч уже был не один, сотни мячей выкатывались со всех сторон и катились к Зовастру. Луч бластера бил по мячам. Но все новые и новые мячи выкатывались из-за камней. Наконец луч бластера потускнел, узурпатор отбросил оружие прочь и побежал от мячей. ![]() — Они его убьют? — спросил Пашка. — Как они могут его убить? — возразил Аркаша. — У них и рта нету. Но мячи уверенно и упорно гнали перед собой убийцу. Он выбежал на берег озера. Мячи серой массой покрывали берег. — Они мстят, — сказала Алиса. — Они мстят за Дикодима и его детей. Узурпатор вбежал в озеро. Он думал, что он в безопасности, но тут первая шеренга мячей тоже вошла в воду и поплыла за ним. Все глубже и глубже входил в воду узурпатор. Вот он поплыл. Мячи замерли, словно отказались его преследовать. И тут все поняли почему. |