
Онлайн книга «Нехорошее место»
Между ней и медсестрой стояло пустое кресло. Джулия как бы ненароком преграждала путь медсестре. Ведь если та заглянет за штору, вопросам не будет конца: и про перильца без перекладины, и про черный песок на одеяле, и про наволочку, наполненную бог знает чем. Ломай тогда голову, как бы соврать поубедительнее. А тут еще, чего доброго, появится Фрэнк – прямо на глазах медсестры. – Мы случайно не разбудили больных? – спросила Джулия. – Мы уж так стараемся не шуметь. – Нет-нет, вы никого не разбудили. Я просто зашла узнать, может, вам кофе принести. Взбодриться не хотите? – Ах, кофе... – Джулия повернулась к коллегам. – Хотите кофе? – Нет, – дружно отозвались Бобби и Хэл. – Нет, спасибо, – добавил Хэл. Бобби тоже бросился благодарить. – Я совсем не хочу спать, – как ни в чем не бывало тараторила Джулия, думая только о том, как бы сплавить медсестру. – А Хэл вообще кофе не пьет. А у Бобби, у моего мужа, простатит, и кофеин ему вреден. "Что я несу?” – ужаснулась она и закончила: – И к тому же мы скоро пойдем. – Ну что ж, если все-таки захотите... Когда дверь за Грейс Фулем закрылась, Бобби прошипел: – Простатит? – При простатите кофеин противопоказан. Надо же как-то объяснить, почему ты не пьешь кофе, хотя зеваешь во весь рот. – Нет у меня никакого простатита! Что я – старый хрыч? – А у меня есть, – вмешался Хэл. – Но я же не старый хрыч. – Да что с нами такое? – удивилась Джулия. – Теперь мы все несем какую-то чушь. Она снова приперла дверь креслом, подошла к кровати и подняла с пола наволочку, которую Фрэнк прихватил.., там, куда его унесло. – Поосторожнее, – засуетился Бобби. – В прошлый раз Фрэнк завязал в наволочку своего гнусного жука. Джулия осторожно положила наволочку на кресло и осмотрела со всех сторон. – Вроде ничего не шевелится. Она принялась развязывать шнур. – Смотри мне, – поежился Бобби. – Если оттуда выскочит многолапая усатая зверюга размером с кошку, я тут же подаю на развод. Джулия размотала шнур и заглянула внутрь. – Бог ты мой! Бобби попятился. – Да нет тут никаких жуков, – успокоила Джулия. – Опять деньги. Она достала несколько пачек стодолларовых купюр. – Если тут одни сотенные, то в наволочке не меньше четверти миллиона. – Чем же это Фрэнк занимается? – недоумевал Бобби. – Шастает на тот свет отмывать доходы мафии? Неуклюжие, глухие переливы одинокой флейты пронзили воздух, а за ними, как нитка за иголкой, потянулся, прошелестев шторой, сквозняк. Задрожав мелкой дрожью, Джулия повернулась к кровати. Звуки и ветерок то стихали, то вновь набирали силу. На четвертый раз Фрэнк Поллард опять появился на кровати. Он лежал на боку, прижав к груди кулаки. Лицо его было искажено, глаза крепко зажмурены, словно он ожидал, что на него вот-вот обрушится топор. Джулия шагнула к кровати, однако Хэл вновь удержал ее. Фрэнк глубоко вздохнул, содрогнулся, жалобно всхлипнул, открыл глаза и.., пропал. Не прошло и трех секунд, как он снова лежал на кровати, дрожа всем телом. И опять исчез. Так он несколько раз пропадал и появлялся, пропадал и появлялся, как изображение на экране барахлящего телевизора. Наконец он окончательно утвердился в привычной реальности. Он по-прежнему лежал на боку и стонал. Затем перевалился на спину и уставился в потолок. Разжал кулаки, поднес руки к лицу и стал с изумлением рассматривать свои пальцы, словно видит их впервые в жизни. – Фрэнк, – позвала Джулия. Молчание. Фрэнк пальцами ощупывал свое лицо – так слепые читают шрифт Брайля. Он как бы пытался ощупью восстановить в памяти свою внешность. Сердце Джулии так и прыгало, каждый мускул напрягся до предела, как заведенная часовая пружина. Но причиной этого был не страх, ее держала в напряжении необычность происходящего. – Фрэнк, как ты? Фрэнк прищурился и, не отводя пальцев от лица, посмотрел на Джулию. – А-а, это вы, миссис Дакота. Да, конечно... Дакота. Что случилось? Где я? – Ты в больнице, – ответил Бобби. – Слушай, где ты сейчас – не суть важно. Скажи лучше, где ты был? – Был? То есть.., то есть как это? Фрэнк попытался сесть, но от слабости не мог сдвинуться с места. С помощью рычагов Бобби поднял изголовье кровати, и Фрэнк наконец уселся. – Сейчас пять часов утра. Несколько часов назад ты растворился в воздухе и с тех пор то появляешься, то исчезаешь, как.., как.., как будто ты член экипажа космического корабля “Энтерпрайз”, и так вот запросто переносишься на свой корабль, когда пожелаешь. – “Энтерпрайз”? Переношусь на корабль? О чем ты? Бобби вытаращил глаза и повернулся к Джулии. – Кто он такой, откуда взялся – этого я не знаю, но в одном можно не сомневаться: о современной культуре этот парень понятия не имеет. Дикарь какой-то. Ты когда-нибудь встречала американца, который даже не слышал про “Звездный путь” <Популярный в США телевизионный сериал о приключениях экипажа космического корабля “Энтерпрайз”. На его основе был создан художественный фильм.>? – Очень глубокий вывод. Благодарю вас, мистер Спок <Персонаж “Звездного пути”.>. – Мистер Спок? – переспросил Фрэнк. – Вот видишь! – воскликнул Бобби. – Расспрашивать Фрэнка будем потом, – отрезала Джулия. – Сейчас он сбит с толку. Надо поскорее отсюда убираться. А то опять заявится медсестра. Как мы тогда объясним появление Фрэнка? Так она и поверит, что он сам вернулся в больницу, проскочил мимо охраны и дежурных, поднялся на шестой этаж и при этом ухитрился остаться незамеченным. – Точно, – кивнул Хэл. – И потом, вернуться-то он вернулся, и, видно, навсегда, но лишняя осторожность не помешает. Ну как он вздумает опять пропасть на глазах у медсестры? – Значит, так, – решила Джулия. – Поможем ему слезть с кровати, дойти до конца коридора и спуститься по лестнице. Внизу машина. Пока все трое прикидывали, как поступить с Фрэнком, сам Фрэнк сидел на кровати и, недоуменно вертя головой, следил за разговором. Можно подумать, он впервые оказался на теннисном матче и сосредоточенно старается уразуметь правила игры. – Выведем его отсюда, – предложил Бобби, – а медсестре скажем, что отыскали его в нескольких кварталах от больницы. И надо, мол, еще разобраться, стоит ли его опять помещать в больницу, захочет ли он сам сюда вернуться. Нельзя же не считаться с его желаниями. В конце концов, он наш клиент, а не заключенный. |