
Онлайн книга «Жена по наследству, или Сюрприз для дракона»
![]() — Чего ты хочешь от меня, ара Сандерс? — Обмена опытом. Мы могли бы организовать сводные занятия для девушек и, возможно, в скором будущем создать школу. — Дикая драконица решила учить благороднейших дочерей Лондара, — язвительно бросила Исура, но по ее взгляду я поняла, что Великая Ба заинтересовалась моим предложением. Столичная гранд-дама возглавляла высшее общество, но наверняка ей хотелось большего. И она не понимала, как же так вышло, что дикарка ее обскакала и добилась более весомых привилегий. Значит, как минимум начнет ко мне присматриваться, в идеале захочет подружиться. А уж я придумаю, как обратить эту дружбу на благо рода Сандерс. Английским высшим обществом в гостиной особняка Суратар и не пахло. Зато в ней витал потрясающий аромат жареного стейка и буженины с чесночком — закуски, предложенные хозяйкой дома, были лишь легкой разминкой. Оценив, с каким рвением высокородные дамы налегали на мясное, порадовалась, что прежде у меня не хватало времени на светскую жизнь. Всего месяц посиделок по-тарлондски — и я из фальшивой дикой драконицы превратилась бы в реального колобка. Впрочем, большинство присутствующих дам были в теле, что неудивительно с таким-то рационом. Я зависла, изучая меню сегодняшнего вечера, и не сразу уловила суть разговора, который был начат еще в мое отсутствие. — У них там совсем плохо с достойными мужчинами, раз согласилась на такого. — Да кто ж ее спрашивал. — Вы заметили? Она ничего у него не просит. Ни нарядов, ни украшений. — Боится. Я бы такого боялась. Мало того, что урод, еще и жадный. — Бедняжка, — сочувственно подытожила драконица рода Сандерс. И тут дамы замолчали, засуетились и дружно начали жевать. А ведь они знали, что я покинула террасу. Сидящие к дверям лицом точно заметили. А остальные? Слух у драконов чуткий. Я могла бы сделать вид, что ничего особенного не произошло. Могла бы представить, что не поняла, о ком шла речь. Нет, не смогла бы! Хоть Андерс и был мужчиной, с которым меня случайно столкнула жизнь, я не могла позволить, чтобы его так нагло и грубо обсуждали в моем присутствии. Молчание расценили бы как поддержку, даже бездействием можно высказать отношение. Так вот, я становиться в один ряд с чешуйчатыми курицами точно не собиралась! — И вам не стыдно обсуждать гостя хозяйки этого дома, когда он находится в соседней комнате? От многоголосого лепета зашумело в ушах. Одни драконицы причитали, что не заметили меня, другие открыто сочувствовали, все-таки с таким страшилищем живу, третьи осторожно интересовались, не обиделась ли сила рода Сандерс на правду. — Мои отношения с Андерсом вас не касаются. Мы здесь собрались, чтобы обсудить подготовку к празднику! — А что там обсуждать? Каждый год проводим. Разве что в этом году мудрейший Огрул разрешил поставить шатры в его роще, — заметила драконица, назвавшая меня бедняжкой. Внезапно я поняла, как выгляжу в глазах высокородных дам: балы и посиделки не посещаю, вместо этого торчу целыми днями в кабинете или ношусь по столице, словно в попу ужаленная, украшения мне не дарят, почести не оказывают, чтобы выпросить ребенка или кусочек секса. Все сама выдаю. Глупая дикарка, не знающая, как правильно вести себя с мужчиной. Святые чешуйки! Как же они меня бесят! Чтобы не сказать чего лишнего, решительно прошла в соседнюю гостиную. В той за круглым столом сидели немногочисленные мужчины и о чем-то тихо беседовали. При виде меня разговор прервался, и драконы замерли в ожидании. Я же подошла к Андерсу, обняла со спины, чмокнула в висок и прошептала: — Пойдем домой. Я очень устала. Уж не знаю, кто выпал в больший осадок: драконы, не привыкшие к явным выражением чувств на публике, Андерс, с которым мы по большей части вежливо расшаркивались, или я, когда он перехватил мою ладонь и поднес к губам. Руку до локтя прострелило электрическим разрядом, и в тишине гостиной прозвучал низкий ласковый голос: — Как пожелаешь, моя Искорка. Искорка? Хорошо, что рыбкой не назвал. Да и собственно, какая разница, если цель была достигнута — мы возвращались домой. Иначе бы я не сдержалась и окончательно разрушила образ правильно воспитанной драконицы. Андерс заговорил со мной, лишь когда мы переступили порог особняка. Всю дорогу отмалчивался, даже не смотрел в мою сторону. Я интуитивно чувствовала приближение бури, поэтому с трудом сохраняла невозмутимый вид, стискивала зубы, чтобы не ляпнуть чего лишнего. Например, не начать объяснять, почему я захотела уйти. Правду все равно озвучить не смогла бы, а иные причины казались глупыми и надуманными. И все-таки "почему?" прозвучало в тишине холла, заставив пожалеть, что я не умею, как "жабка", просачиваться сквозь стены. Мысленная связь с хранительницей дома и тут не подкачала. Огненная псина выпрыгнула из стены, потом спустилась, цокая коготками по деревянным панелям, и замерла, преданно уставившись на меня и подчеркнуто не замечая стоящего рядом Андерса. Вот и пусть кто-то скажет, что хранительница рода Сандерсов не женщина, ни за что не поверю! Наклонилась, потрепала ее по огненной макушке, а потом тихо произнесла: — Ты не сможешь игнорировать его вечно. На что мне что-то рыкнули, а потом гордо удалились в сторону кухни. В обычной еде "жабка" не нуждалась, зато любила находиться поближе к домочадцам. — Почему? — повторный вопрос обозначил, что так просто от меня не отстанут. В полумраке холла глаза Андерса походили на раскаленные угли, а во взгляде было столько напряженного ожидания, что я все поняла: — Ты слышал все, что говорили в женской гостиной. — Пребывание в Диких землях развивает слух, — тихо подтвердил он. Ах, черт! И что мне теперь сказать? Как объяснить, что собственная семья разочаровала? Точнее, меня разозлили драконицы рода Сандерс, обсуждавшие своего главу. — Тебе стало меня жалко. Да? — безжизненным тоном произнес он. — Что? Да что за бред? С чего ты это взял? — Твое положение сейчас в некотором смысле выше моего. Если бы ты того пожелала, смогла бы попытаться избавиться от навязанной связи. — Попытаться? — недоуменно вскинула бровь. Молчание Андерса оказалось красноречивее слов, стало ясно, что мне не позволят "улететь". — Вхожу во вкус супружеских отношений, — искривил губы в подобие улыбки Андерс. — И нахожу их очень интересными. Но ты так и не ответила на мой вопрос. Что заставило тебя встать на мою защиту? — Ты мой муж. Знаю, в Тарлонде женщины запросто обсуждают своих супругов и открыто могут их критиковать, однако мои родители привили мне иное воспитание. Наедине мы можем ругаться и спорить, но для общества муж и жена — единое целое. Понимаю, мои слова звучат странно, но это точно не жалость. — Решительно тряхнула головой. — Если тебе так проще, можешь считать, что я делаю это для себя. Этот мир со своими прибабахами, и я вынуждена притворяться, но при этом не желаю терять себя. |