
Онлайн книга «Предсказание»
Улыбаясь, он кивнул. — Да, конечно, двадцать четыре года изменят любого мужчину. А известность заставила меня провести долгий период времени в Южной Америке, вместе со споим сыном Панчинелло. Там мне сделали несколько пластических операций, чтобы вернуть анонимность. Он освободил от упаковки один из шприцев. Острие иглы зловеще блестело в тусклом свете маленькой лампочки под потолком. Хотя Лорри понимала, что убеждать в чем-либо этого мужчину, руководствуясь здравым смыслом, столь же бесполезно, как и обсуждать достоинства музыки Моцарта с глухой лошадью, она сказала: — Вы не можете обвинять нас в том, что случилось с Панчинелло. — Вина — это такое жестокое слово, — в голосе звенела искренность. — Нам нет нужды говорить о вине. Жизнь для этого слишком коротка. Дело сделано, какой бы ни была причина, и теперь за содеянное нужно заплатить справедливую цену. — Что значит — какой бы ни была причина? Бизо продолжал кивать и улыбаться. — Да, да, у нас всех есть свои причины, и, конечно же, они были у вас. Кто я такой, чтобы говорить, что вы были не правы? Не нужно никого судить, обвинениями ничего не добьешься. У любой истории всегда есть две стороны, а иногда и десять. Важно лишь то, что сделано. Моего сына отняли у меня, его изувечили и тем самым лишили меня внуков, наследников таланта Бизо. Поэтому я имею полное право на компенсацию. — Ваш Панчинелло убил многих и собирался убить нас с Джимми! — с жаром воскликнула Лорри, не в силах тягаться веселостью и добродушием с Бизо. — Да, все вроде бы так, — Бизо ей подмигнул. — Но я гарантирую, мисси, тому, что написано в газетах, верить нельзя. Правде никогда не попасть в печать. — Я не читала об этом в газетах, я все видела своими глазами! Бизо улыбался и кивал, подмигивал, улыбался и кивал, с его губ даже сорвался смешок, он еще раз кивнул и занялся шприцем. Лорри поняла, что этот человек мог держать себя под контролем лишь благодаря наигранной веселости, пусть искренности в ней не было ни грана. Без этого фасада психика его развалилась бы мгновенно. Жалость к себе и ярость вырвались бы из узды. Лишившись самоконтроля, он тут же убил бы ее и ребенка, которого так хотел заполучить. Под этими улыбками и смешками скрывался дикий, жаждущий крови зверь. — Что это? — спросила она, глядя на ампулу с янтарной жидкостью. — Легкое успокоительное, сок грез. Руки у него были большие, грубые, но и ловкие. Как заправский врач, он вскрыл ампулу и наполнил шприц жидкостью. — Этого делать нельзя, — запротестовала она. — У меня схватки. — Волноваться не о чем, дорогая. Это очень легкое успокоительное. На ребенке не отразится. — Нет. Нет, нет. — Дорогая моя, у вас только первая стадия родов, и она продлится не один час. — Откуда вы знаете? Он опять хохотнул, подмигнул Лорри. — Дорогая моя, должен признаться, я поступил дурно. Неделю тому назад поставил подслушивающее устройство в вашей кухне, еще одно в гостиной и с тех пор слышал все ваши разговоры из дома Недры Ламм на другой стороне шоссе. Голова у Лорри пошла кругом. — Вы знакомы с Недрой? — Наше знакомство длилось лишь несколько миниут, — ответил Бизо. — А что означают все эти тотемы перед ее домом? Гадая, где сейчас Недра, в сарае, рядом с поленницей, или в подвальном морозильнике, Лорри положила руку на автоматическую винтовку. — Это недружественный жест, мисси. Она убрала руку с винтовки. Бизо положил кожаную коробочку на приборный щиток, поверх нее — приготовленный к инъекции шприц. — Будьте хорошей девочкой, снимите куртку, закатайте рукав и помогите мне найти вену. — Что вы собираетесь со мной сделать? — спросила Лорри, вместо того чтобы подчиниться. Он удивил ее, ласково погладив на щеке, словно был тетушкой, старой девой, а она — любимой племянницей. — Вы очень уж нервничаете, мисси. А когда человек нервничает, любая муха кажется ему слоном. Я собираюсь ввести вам успокоительное, чтобы побудить к большему сотрудничеству. — А потом? — Я срежу все ремни безопасности, сделаю из них обвязку и затащу вас на Хоксбилл-роуд. — Я беременна. — Этого не видит только слепой, — ответил Бизо и подмигнул. — Опять вы волнуетесь. Обвязку я закреплю на вас так, чтобы не навредить ни вам, ни вашему ребенку. Я не смогу нести вас на руках. Крутой подъем. Слишком тяжело. И опасно. — А когда мы выберемся на шоссе? — Я посажу вас в «Хаммер» и отвезу в тихое, безопасное место. А когда придет срок, вы родите здоровенького мальчугана. — Вы же не врач, — в голосе Лорри слышался ужас. — Тревожиться не о чем. Я знаю, что нужно делать. — Откуда? — Прочитал об этом большую книгу, — весело ответил он. — У меня есть все необходимые материалы, лекарства и инструменты. — Господи! — Ну что вы так злитесь, — он покачал головой. — Вам надо бы изменить отношение к происходящему. Отношение к происходящему — это секрет счастливой жизни. На сей предмет я могу порекомендовать несколько замечательных книг. — Он похлопал Лорри по плечу. — Я сделаю все в лучшем виде, оставлю вас и полной безопасности. Будьте уверены, вас очень скоро найдут. А я и мальчик отправимся навстречу великим путешествиям. Лишившись дара речи, Лорри лишь смотрела на безумного клоуна. — Я научу малыша всему, что знаю сам, и, хотя в его венах не течет кровь Бизо, он станет самым известным клоуном своего столетия, — ироничный смешок сорвался с его губ. — На примере моего Панчинелло я понял, что талант не всегда переходит от отца к сыну. Но мне есть чему научить его, есть и огромное желание передать мои знания, поэтому у меня нет сомнений в том, что я сделаю его звездой! — У меня родится девочка, — попыталась рассеять его надежды Лорри. Улыбаясь как всегда, он погрозил ей пальчиком. — Помните, я слушал все ваши разговоры целую неделю? Вы не захотели, чтобы доктор сказал вам, какого пола ребенок. — А если родится девочка? — Родится мальчик, — настаивал он, подмигнул, снова подмигнул, подмигивал, пока не понял, что подмигивание вот-вот станет неконтролируемым тиком. — Родится мальчик, потому что мне нужен мальчик. Она боялась отвернуться от Бизо, но едва выносила ярость и боль, горящие в его глазах. — Но почему? А-а, понятно. Девочка не может стать великим клоуном. — Клоунессы есть, — признал он. — Но до величия им далеко. На вершине королевства клоунов есть место только мужчинам. |