
Онлайн книга «Львёнок Берти, или Грозный рык»
– Мы найдём ваше яйцо, – уверила безутешных родителей Джесс. – Да-да, обещаем! – подтвердила Лили. – Я помогу! – вызвался Берти. – В конце концов, моя семья приехала сюда защищать лес! Миссис Придумщик шумно высморкалась в свой платок. – Прошу вас, майдите моего налыша! – Обязательно найдём! – пообещала Голди. Кошка первой начала спуск по стволу. Ступенек не было видно, так что Лили и Джесс приходилось буквально вжиматься в дерево, чтобы не упасть. – Не вижу ничего подозрительного, – заявила Джесс, когда они наконец очутились на земле. – А мне вот кажется, что деревьев в лесу было больше, – нахмурилась Лили. – Ай! Девочка врезалась в невидимое препятствие и отшатнулась. – Невидимое дерево! – ахнул Берти. – Идти надо осторожно! Друзья ощупью двинулись через лес, как вдруг Голди кувырком покатилась на землю. – Кто-то подставил мне подножку! – пожаловалась кошка, потирая локоть. Тут на них выскочила маленькая крольчиха Люси Длинноус. – Привет, девочки! – поздоровалась она. – Это мне только кажется или в лесу сегодня и правда что-то не так? – Осторожно! – выкрикнула Джесс. БАХ! Люси прыгнула, влетела во что-то невидимое и свалилась на землю. – Ай! – Люси села на траве и схватилась за нос. – Прямо как в дерево врезалась! ![]() – Это всё озорник-хамелеон! Он всё делает невидимым! – объяснила Лили. – Ты могла бы предупредить всех зверей, чтобы были очень осторожны и не сходили с тропинок? Рядом раздались крики и звуки глухих ударов. Голди, Берти и девочки бросились на шум. – Мы бежим к Солнечной поляне! – пропыхтела Голди. И точно: вскоре они выскочили на залитую солнцем лужайку. По ней с криками метались всполошённые животные. – Киоски исчезли! – выкрикнул Берти. На их глазах барсук мистер Полосатик споткнулся обо что-то невидимое и упал. Тут же мистер Длинноус, кролик, зацепился за что-то и с тучей брызг рухнул в маленький бассейн, подготовленный для игры «Вылови уточку». Джесс подбежала к полярной лисичке Саре Залезак: та сидела на траве, заливаясь слезами. ![]() – Сара, ты в порядке? – спросила девочка, обнимая пушистого белого лисёнка. – Это всё хамелеон! – всхлипывала Сара. – Он прыгнул на большую кучу мягких игрушек, и они все исчезли! Это должны были быть призы за «Вылови уточку»! – А ещё он прыгнул в нашу банку с зефиром! – подхватила хомячок Оливия Пухлик. – И в нашу корзину с шерстью! – добавил баран мистер Ниточка. – Кажется, я знаю, чего хочет этот хамелеончик, – задумчиво проговорила Лили. – Помните, как он пытался устроиться спать в кроватке? И прыгал он тоже во всё мягкое и уютное. А когда он вылупился, то зевал во весь рот! – Так он хочет спать! – воскликнула Голди. – Вот и способ разрушить заклятие – уложить хамелеончика спать! – подвела итог Джесс. Глава третья
Баю-бай, хамелеончик ![]() – Одеды и пледеяла! – воскликнула Джесс. Все уставились на неё с недоумением. – Одеды и пледеяла! – повторила девочка. – Миссис Придумщик сделала их для лотереи. Из них можно устроить мягкую уютную постель для хамелеона! – Я их вижу! – львёнок бросился к груде пушистых красных одеял, лежавших рядом с вывеской «Тяни наудачу». Берти сгрёб их в охапку и вернулся к друзьям. Девочки отнесли одеяла к двум большим деревьям у кромки леса, в тихий тенистый уголок. Связав их вместе, они сделали большой красный гамак и повесили его между деревьями. – Не забудьте ещё одно, чтобы накрыть его! – напомнил Берти, укладывая одеяло поверх гамака. – Вот так он будет уютным-преуютным! Теперь осталось только найти подушку… Голди метнулась в лес и тут же вернулась с охапкой мягкого зелёного мха. – Сонный мох! – воскликнула Лили. Девочки вспомнили, как использовали это растение, спасая лес вместе с барсучонком Лотти [1]. ![]() Джесс уложила мох в гамак, взбила его и устроила из него подушку. Затем друзья спрятались за кустами на краю леса и принялись ждать… Наконец рядом зашуршала трава. Светящийся зелёным хамелеончик просеменил к гамаку, взбежал по стволу дерева и нырнул в гамак. ПЛЮХ! Он мягко приземлился, и гамак начал раскачиваться. Одеяла тут же стали невидимыми, и казалось, что хамелеончик раскачивается, зависнув в воздухе. Малыш снова зевнул и завозился, устраиваясь поудобнее. Берти на цыпочках подкрался к гамаку и принялся осторожно его раскачивать. Затем львёнок тихонько запел колыбельную: – Баю-бай, хамелеончик, засыпай… От его мягкого, успокаивающего пения даже Джесс и Лили потянуло в сон. Девочки подхватили песню, затем к ним присоединилась и Голди. Друзья хором повторяли колыбельную снова и снова. Затем с негромким хлопком гамак снова появился, так что теперь видна была только голова хамелеончика, торчащая из-под одеяла. Глаза малыша были закрыты, и он довольно похрапывал. Зелёное сияние вокруг ящерки исчезло. ![]() – Он спит! – шепнула друзьям Джесс. – И всё невидимое снова появилось! – обрадовалась Лили. – Молодец, Берти! Может, ты пока и не умеешь грозно рычать, но от твоего сладкого голоса не меньше пользы! – Похоже, так и есть! – усмехнулся Берти. К ним подошла миссис Доброклюв, осторожно толкая коляску с двумя спящими хамелеончиками. Склонившись над гамаком, она бережно подхватила третьего малыша и уложила к остальным. ![]() |