
Онлайн книга «При свете луны»
Подойдя к «Экспедишн» с горшком в руках, полностью придя в себя от последействия анестетика, женщина вдруг засомневалась в правильности принятого ранее решения отправиться в путь в компании двоих совершенно незнакомых мужчин. – Я же вас совершенно не знаю, возможно, вы – серийный убийца, – сказала она Дилану, который открыл дверцу со стороны пассажирского сиденья, чтобы она с Фредом могла залезть в кабину. – Я – не серийный убийца, – заверил ее Дилан. – Именно это и сказал бы любой серийный убийца. – Именно это сказал бы любой невинный человек. – Да, но серийный убийца тоже сказал бы так. – Хватит, забирайтесь в кабину! – нетерпеливо бросил Дилан. – Вы – не мой босс, – резко отреагировала она на изменение тона. – Я и не говорил, что я – ваш босс. – В последнее столетие в моей семье никто мне не указывал, что делать. – Тогда, полагаю, ваша фамилия – Рокфеллер. А теперь, пожалуйста, забирайтесь в кабину. – Не уверена, что это правильное решение. – Вы помните три «Субербана», на которых вполне мог разъезжать Терминатор? – Нами они, во всяком случае, не заинтересовались. – Скоро заинтересуются. Забирайтесь в кабину. – «Забирайтесь в кабину, забирайтесь в кабину». Именно это и твердил бы серийный убийца. – Неужто серийные убийцы обычно путешествуют с душевно неполноценными братьями? – раздраженно спросил Дилан. – Или вы не думаете, что его присутствие несколько осложнит использование бензопилы и других орудий убийства? – Может, он тоже серийный убийца. Шеп смотрел на них с заднего сиденья, склонив голову, широко раскрыв глаза, моргая в недоумении, более всего напоминая не психопата, а большого щенка, который ждет, когда же его отвезут в парк поиграть с фрисби. – По внешнему виду серийного убийцы не определить, – продолжила Джилли. – Они хитрые. И потом, даже если вы – не серийный убийца, то можете оказаться насильником. – С такой женщиной, как вы, очень приятно иметь дело, не правда ли? – в голосе Дилана слышалась злость. – Вы можете быть насильником. Откуда мне знать? – Я – не насильник. – Именно так и сказал бы любой насильник. – Господи, я не насильник. Я – художник. – Второе не исключает первого. – Послушайте, женщина, вы обратились ко мне за помощью, а не я – к вам. Откуда мне знать, кто вы? – В одном вы можете не сомневаться, я – не насильница. Тут мужчинам опасаться нечего, не так ли? Нервно оглядывая ночь, ожидая, что черный «Субербан», ревя мотором, может появиться в любой момент, Дилан ответил: – Я – не серийный убийца, не насильник, не похититель детей, не банковский грабитель, не взломщик, не карманник, не кошачий вор, не растратчик, не фальшивомонетчик. Меня лишь дважды останавливали за превышение скорости, в прошлом году я заплатил штраф в библиотеке за то, что задержал книгу, я не вернул четвертак и два десятицентовика, которые нашел в телефоне-автомате телефонной компании, носил широкие галстуки, когда все перешли на узкие, а однажды в парке меня обвинили в том, что я не убрал дерьмо своей собаки, хотя нагадила не моя собака, более того, у меня вообще не было собаки! А теперь вы сядете в кабину, чтобы мы могли уехать, или мы и дальше будем обсуждать, что я могу сделать и похож ли я на Чарльза Мэнсона? [13] И вот что я вам скажу: с вами или без вас, но через минуту я уеду из Додж-сити. Не хочу дожидаться возвращения эти «Субербанов» и свиста пуль. – Для художника вы необычайно красноречивы. Он вытаращился на нее. – И что вы хотите этим сказать? – Я всегда думала, что художники лучше видят, чем говорят. – Да, язык подвешен у меня неплохо. – Подозрительно для художника. – То есть вы по-прежнему видите во мне Джека-Потрошителя? – У вас есть доказательства, что вы – не он? – И насильника? – В отличие от меня, вы им быть можете, – заметила она. – Значит, я – красноречивый художник, а также насильник и убийца. – Это признание? – А что делаете вы? Поставляете клиентов психиатрам? Тратите все свое время на то, чтобы сводить людей с ума? – Я – комик, – заявила Джилли. – Для комика вы потрясающе не смешны. Она ощетинилась, как дикобраз. – Вы никогда не видели меня на сцене. – По мне, лучше грызть ногти. – Судя по вашим зубам, вы нагрызли их достаточно, чтобы построить дом. Его это задело. – Вы несправедливы. У меня хорошие зубы. – Вы – подонок. А с подонками все справедливо. Подонки – они хуже червей. – Убирайтесь из моего автомобиля. – Я не в вашем автомобиле. – Тогда забирайтесь в него, чтобы я мог вас вышвырнуть. – Вы имеете зуб на таких, как я? – в ее голосе появились новые, сулящие угрозу нотки. – Таких, как вы? Это вы про безумцев? Или несмешных комиков? Или женщин, имеющих неестественные отношения с растениями? Ее лицо почернело. – Верните мне мои вещи. – С радостью, – заверил он ее, тут же направившись к задней дверце «Экспедишн». – Забирайте. Она последовала за ним, с Фредом на руках. – Я слишком давно общалась со взрослыми мужчинами. Забыла, какими ранимыми могут быть двенадцатилетние мальчики. Стрела попала в цель. Поднимая заднюю дверцу, он злобно глянул на нее. – Вы и представить себе не можете, до чего же мне хочется быть серийным убийцей. Какое счастье, что через тридцать секунд вы превратитесь в точку на моем боковом зеркале, а как только исчезнете из виду, я забуду о вашем существовании. – Как бы не так. Легко меня мужчины не забывают. Достав дорожную сумку из багажного отделения, он поставил ее на асфальт, специально не целясь, но надеясь, что придавит женщине ногу. – Знаете, вот тут я готов признать свою ошибку. Вы абсолютно правы. Вы так же незабываемы, как пуля в груди. Ночь потряс взрыв. Задребезжали стекла в окнах мотеля, тряхануло алюминиевую крышу пешеходной дорожки. |