
Онлайн книга «Опасная дружба»
На краешке кровати сидели Анна и Дональд, Марлона не было – наверное, он в школе. Анна держала Мелоди за руку, а Дональд разговаривал с дочерью, как с маленьким ребёнком: ![]() – Не может быть, чтобы там не было людей. Дядя психолог уже объяснил тебе, что ты просто очень испугалась и все эти звери тебе привиделись… Мелоди, скрестив руки на груди, упрямо смотрела на отца: – Нет, папа, там были только животные, и они дрались друг с другом, две пумы и несколько медведей, а потом ещё прилетел орёл… – Милая, это невозможно… Только тут они заметили, что кто-то вошёл. Я и в человеческом облике двигался практически бесшумно. – Джей! – радостно воскликнула Анна, вскочила и крепко прижала меня к себе. Слёзы лились у неё из глаз. – Джей, спасибо! Спасибо тебе! Спасибо! Вы нашли Мелоди там, в горах. Это самый лучший подарок в моей жизни. С тобой всё хорошо? Ты сильно поранился? Я обнимал её и не знал, что ответить. Это же из-за меня похитили Мелоди, и я просто постарался исправить свою вину. А что касается моего самочувствия – у меня болело просто всё. Шерри Плеск перебинтовала мне полтела. Но рассказывать об этом мне не хотелось: тогда придётся ещё больше врать. Поэтому я просто пробормотал что-то невнятное, и меня пустили к Мелоди. Она казалось такой маленькой и худенькой в моих объятьях! Как птенчик с полыми косточками – только так он потом может научиться летать. Но когда она заговорила, стало ясно, что она вовсе не испуганная птичка: – Мама, папа, я хочу поговорить с Джеем наедине. Родители удивлённо посмотрели на неё. – Милая, но как же так… – начал было Дональд. – Прямо сейчас. Пожалуйста. Не сразу, но Анна и Дональд всё-таки позволили себя уговорить, вышли и закрыли за собой дверь. Я присел на освободившийся край кровати. Мне было не по себе. Что задумала Мелоди? Она внимательно посмотрела на меня и склонила голову набок, как сорока: – Там, на горе, ведь это был ты, верно? Ты был пумой? Что мне ответить? Можно было, конечно, сказать «Ты с ума сошла» или «Не понимаю, о чём ты». Но я не смог. Я помнил, как она тогда на меня взглянула. И я был безумно рад, что она жива! Я ведь, как никто другой, знал, что её жизнь висела на волоске. Она заслужила узнать правду. – Да, это был я. – Я узнала тебя по глазам. И ты тогда двигался так же, как сейчас. – Скорее наоборот, – пробормотал я. – Рассказывай! – скомандовала Мелоди. Вправе ли я доверить ей мою тайну? Это ведь не только мой секрет. А Мелоди, сколько я её знал, была противной восьмилетней девчонкой. Кто поручится, что она удержит язык за зубами? А вдруг она однажды разозлится на меня и всё выболтает? – Это большой секрет, не знаю, сможешь ли ты сохранить его в тайне, – честно сказал я ей. – Клянусь своей жизнью, – ответила Мелоди, да так серьёзно, как никогда раньше. Я понял, что теперь мы связаны навечно. Если ты спас кому-то жизнь, то отношения ваши навсегда изменились. Что-то подсказывало мне, что теперь Мелоди не будет ревновать меня к Анне. Потому что она знает, что приобрела нечто очень ценное – ещё одного старшего брата. На которого можно положиться. Поэтому я рассказал ей, что я оборотень и большую часть жизни прожил в лесу в обличье пумы. А потом решил пойти к людям. От изумления глаза Мелоди превратились в огромные голубые озёра: – Значит, ты можешь превращаться когда захочешь? – В основном могу, – признался я. – Не всегда сразу получается, но я работаю над этим. – Покажи. Мои уши покрылись шерстью. – Ну как, прикольно? – Ещё как прикольно! – Мелоди сияла. – То есть ты наврал, что ничего не помнишь. На самом деле ты ушёл из своей настоящей семьи. Трудно было? ![]() – Трудно, – подтвердил я и закрыл лицо руками, потому что глаза вдруг наполнились слезами. Я не хотел, чтобы Мелоди их увидела. Но она, разумеется, заметила. – А ты можешь их навещать? – сочувственно спросила она. Я молча покачал головой. Эндрю Миллинг знает, где они. Но он никогда мне не скажет. Особенно после нашей последней, кровавой, встречи. Я потерял всякую надежду увидеть своих родных. И ещё меня мучили сомнения: солгал ли Миллинг, когда сказал, что они больше не желают меня видеть? В дверь постучали, и Анна спросила, можно ли войти. – Нет, нельзя! – крикнула Мелоди и продолжила расспрашивать меня: – Ты дрался с другой пумой – это ведь ты меня защищал? – Верно. – Спасибо, это ты очень храбрый. Он тебя поранил? – Мелоди озабоченно посмотрела на мои бинты. – Нестрашно, – быстро ответил я. – А кто была эта вторая пума? Я рассказал ей про Миллинга и про его ненависть к людям. – Но ведь ты не испытываешь к нам ненависти? – спросила Мелоди, и в её глазах промелькнул испуг. Наверное, она только сейчас поняла, что рядом с ней сидит огромная хищная кошка. – Нет, ну что ты – стал бы я тогда с вами жить, – поспешил я её заверить. В дверь снова постучали, на этот раз более настойчиво. Я быстро вернул ушам нормальный вид. Как раз вовремя – Анна и Дональд вошли без спроса. – Ну, и о чём вы тут шепчетесь? – пропела Анна. И мы с Мелоди хором ответили: – Это наше дело. Новости о нашем приключении разнеслись по школе со скоростью света: об этом позаботилась Холли. Сначала было приятно, но потом недоело, что все на меня пялятся, хлопают по плечу и высказываются об освобождении Мелоди. – Привет, спецагент Караг, – крикнула Нелл, размахивая косичками с вплетёнными в них бисеринками. – Спецоперация прошла удачно? Кого планируешь спасти в следующий раз? – Тебя, если на тебя лиса позарится, – ответил я и пошёл к Шерри Плеск за добавкой пудинга. – Ну, расскажи, как ты уделал Миллинга, – выспрашивал Фрэнки, оборотень-выдра. – Да я уже три раза рассказывал. – Ну и что? Такую историю можно послушать и десять раз. Я застонал. К счастью, Брэндону и Холли не надоедало вновь и вновь рассказывать о нашем приключении. Брэндон сиял, как восходящее солнце, повествуя о своей битве с оборотнем-гризли. Учитель борьбы Билл Зорки сначала даже не поверил, что наш друг справился с медведем – но ведь тому были многочисленные свидетели. |