
Онлайн книга «Превращение Карага»
– Здравствуйте, мистер и миссис Рэлстон! – поздоровалась Нелл и тряхнула косичками. – Какая милая барышня, – оценила Анна. – Из Нью-Йорка, – добавил я, и опекуны впечатлились ещё больше. – Ученики со всей страны, – заметил Дональд, и я радостно закивал. – Да, вот Берта, например, с Аляски. У неё там отец держит охотничий магазин. Хорошо, что Берта меня не слышала. Её отец вообще не знал, что он оборотень-гризли. Один раз случайно превратился, у жены случился нервный срыв. И что с этим делать, он и сам не разобрался, и дочери не объяснил. Мы подошли к нашей с Брэндоном комнате. И тут я понял, что на двери-то написано совсем не «Джей»! Но развернуть компанию в другую сторону я не успел. – Ну, так какая твоя? – спросил Марлон. – Вот эта, – признался я, указывая на дверь с именами «Брэндон» и «Караг». – Жаль, что твоё имя ещё не написано на двери. Кто такой Караг? – поинтересовалась Анна. Слово «я» застряло у меня в горле как ком. – Видимо, тот, кто жил здесь до тебя? – предположил Дональд. – Ну да! – подтвердил я. Комната им, к счастью, понравилась. Мелоди чуть не вылезла в окно. Наверное, у Рэлстонов тоже были белки в роду. – Здесь мило, правда очень мило, – похвалил Дональд, осматриваясь. Отпечаток бизоньего копыта на паркете я заметил раньше, чем Дональд, и мгновенно встал на него, закрыв ногами. Теперь главное – не сходить с места, пока они не выйдут. – Джей, помоги, не могу закрыть, – Анна сражалась с замком на окне. Я не двигался с места. – Там просто, справишься, – ответил я изумлённой Анне. Марлон стал залезать в шкафы и пялиться на чужие вещи. Я замер от страха. Что, если он увидит баул с кукурузой?! Что я буду врать? Что мы тут сажаем кукурузу, чтобы прокормить самих себя? – Джей! Немедленно помоги нам с окном! – сердито скомандовала Анна. Что же делать?! На помощь мне пришла сама Лисса Кристалл. Она заглянула в комнату. – Ах вот вы где! Надо было отвести гостей сначала ко мне в кабинет, – произнесла она по-дружески, но с лёгким упрёком. – Простите, мисс Кристалл, – обрадовался я, взглядом умоляя её увести это семейство подальше отсюда. Она поняла меня мгновенно. Поздоровавшись с Рэлстонами, пожала каждому руку, бросила пару дежурных фраз и объявила: – Идёмте в столовую, угощу вас нашим мороженым! Ликующая Мелоди запрыгала прочь из комнаты. Правда, не в ту сторону – на первый этаж, где классные комнаты. Через секунду здание потряс её вопль: – Мама-а-а-а-а! – Детка, что случилось? – Там бизон в коридоре! – Не может быть! – Может! Ах ты господи! Всё гораздо хуже, чем я думал! Рэлстоны высыпали в коридор и наткнулись на Брэндона, который действительно стоял тут же с видом полного барана! У его морды, как полагается, вились одна-две мухи: мухи любят копытных ещё больше, чем нашу столовую. – Отойдите подальше, бизоны легко возбудимы! – испугался Дональд. Анна прикрыла собой Мелоди, и все попятились. – Брэндон, что ты тут делаешь? – мысленно задал я вопрос другу. – Сорри, я шёл за помощью, – ответил он. – Теперь она тебе точно понадобится! – Не бойтесь, бизон ручной, – крикнула директриса, уничтожающе взглянув на Брэндона. Её никто не слушал. У Марлона взыграл инстинкт спасателя. – Быстро сюда! – призвал он, распахивая дверь классной комнаты. – Здесь безопасно! Ну, не совсем. Там в уединении делал уроки бедняга скунс Лерой. Увидев людей, он испуганно вздрогнул. – Не волнуйся, все путём! – крикнул я ему, и мы с Лиссой снова вытолкали Рэлстонов в коридор. К счастью, Брэндон успел испариться. – Будьте добры объяснить, что делает копытное животное в вашей школе?! – налетел Дональд на директрису. – Если это у вас в порядке вещей, Джею здесь не место! – Нет-нет, это вышло случайно, – встрял я. Но Лисса не утратила ни капли самообладания. – Дело в том, – заговорила она, – что у нас очень живые уроки биологии. Мы иногда приводим животных к нашим ученикам. Современным детям необходим контакт с природой, не правда ли? Дональд не знал, чем крыть. Мы увлекли ошарашенных гостей в уютную столовую, залитую через стеклянный купол вечерним солнцем. Школьники вели себя по-человечески. Дориан растянулся на диване и читал кошачий детектив. Куки проверяла электронную почту. Лу опять писала на доске. На этот раз она выводила другую фразу: Нет чуда для того, кто не умеет дивиться чуду. Волки резались в карты и чему-то смеялись. Трое играли в настольный футбол. Идиллия, да и только. Всё волшебно нормально. Мы съели по мороженому, гости понемногу расслабились. – Тебе здесь нравится, Джей? – Анна с тревогой посмотрела мне в глаза. Странная школа, конечно, что и говорить. – Ещё как нравится, – быстро ответил я. Всего за пару дней я прижился тут настолько, что уже не мог представить, что однажды уеду отсюда. Только здесь, и нигде больше, я научусь всему, что мне необходимо как оборотню. Скорее бы Рэлстоны забыли бизона, чтобы им и в голову не пришло забирать меня в мою старую школу. Дальше всё будет в порядке! – Он уже делает успехи, – заговорила Лисса, проводя по снежно-белым волосам и улыбаясь мне. Я благодарно улыбнулся в ответ. Всё шло гладко, пока Анна не настояла на том, что она оплатит мороженое, и не полезла в сумку за кошельком. – Не понимаю, – озадаченно проговорила она, – кажется, я забыла кошелёк в машине. Я почуял недоброе. Холли! Где она? Я уловил запах белки. Неужели это её лап дело? – Холли, ты где? Верни кошелёк! – послал я мысленный сигнал. Мои глаза поймали мелькание среди комнатных растений. – Я здесь, – прозвенел радостный голос Холли в моей голове. – Не парься, я просто хотела попробовать – смогу или нет. Я сейчас верну эту фигню на место. Ну и друзья у меня! С такими никаких врагов не надо! Лисса заметила белку ещё раньше меня – у неё же орлиное зрение. – Холли! – услышал я беззвучное жёсткое послание директрисы. – Ты немедленно вернёшь что взяла, но ни в коем случае не в зверином обличье. Отправляйся в туалет, превратись в человека и объяви, что ты нашла кошелёк на полу. Поняла? |