
Онлайн книга «Общество Джейн Остен»
Аделина и без того была достаточно уверена в себе. Мими Харрисон и Ярдли Синклер вместе сели на поезд до Олтона, отправлявшийся с вокзала Виктория. По пути она рассказывала ему о Франсес Найт, об Эви Стоун, удивительной девушке-служанке, и о завещании, разрушившем все их планы. Об остальных членах общества Мими почти ничего не знала – три деревенских романтика да молодая вдова. – Интересно, почему у любителей Остен всегда есть наклонность к романтике. Могу поклясться, что когда она писала свои романы, вместо чернил у нее был яд. Ярдли сделал глоток из бумажного стаканчика с кофе, купленным в вокзальном кафе. – Это не ваши слова – я уже слышала их в «Лоре» Премингера[4], – рассмеялась Мими. – Нашему брату-аукционисту приходится воровать, разве вы не знаете? – Вам приходится. А потом мы все оказываемся заложниками ваших грабительских цен. Да, ваша система работает как надо. – Кстати, насчет заложников… как обстоят дела с вашей помолвкой? Мими состроила гримасу: она знала, что Ярдли нет дела до Джека, но не ревновала его. Ярдли предпочитал мужчин – это стало ясно еще во время их второй встречи в «Рулз»[5], где он флиртовал с официантом так искусно, словно они были в Лос-Анджелесе. – Джек способен любить и быть щедрым, хотя в это и нелегко поверить. – Лишь по отношению к вам. – Разве это должно заботить меня меньше всего? – Мими, вы же учили историю в колледже, не так ли? Неужели вы ничего не запомнили? Она вновь сделала мину, но на этот раз уже не так уверенно. – Вы же знаете, что он не изменится? – вздохнул Ярдли. – Признайте хотя бы это, или я окончательно утрачу веру в вас. – Ярдли, вы ведете нечестную игру. Наши разговоры всегда сводятся к моим отношениям, и вы каждый раз выходите сухим из воды. – Но я‐то не состою в отношениях. Вам это прекрасно известно. – Увы, вам выбирать не приходится. Она сидела напротив, откинувшись на высокую, обшитую пурпурным бархатом спинку сиденья первого класса; ее глаза сверкали. Им еще ни разу не доводилось говорить об этом, но он надеялся, что с ней можно быть искренним. – Да, когда выбор стоит между тюрьмой и свободой. – В Штатах все точно так же. Знаю нескольких актеров, живущих вместе в одной квартире или просто по соседству. Один усыновил собственного любовника, чтобы после смерти тому достались его страховка и дом. – Вот вам и порочный круг всех этих законов, не так ли? На что только не идут люди, чтобы из него вырваться… – Я уже говорила вам, что мой отец был судьей? Он всегда говорил: важнейшие решения принимаются в спальне, а все остальное нужно отдавать на откуп закону. Ее слова так обрадовали Ярдли, что он необыкновенно долго молчал. Затем спросил: – А что с завещанием мистера Найта? Как отреагировала Франсес? Вы же с ней виделись. – Необыкновенная женщина. Ее окружает некая мистическая, потусторонняя аура покоя. Она принимает все так, как есть. – Она настолько покорна? – Нет. Раньше я тоже так считала. Думаю, здесь кроется нечто большее. В отличие от нас она руководствуется совершенно иной моралью. – Не потому ли вы всегда на стороне старой доброй Фанни Прайс? – Может быть. Не знаю. Знаю лишь, что она верит в то, что у всего есть причина, и она просто качается на волнах, как пробка в океане, не пытаясь найти течение. Просто живет. – Ого. Совсем как Будда. – Смотрите, мы приехали! Мими вскочила, схватив шляпу и сумочку. – Ярдли, собирайтесь. Вам здесь определенно понравится. В этот раз Мими надела сапоги для верховой езды, и даже Ярдли, не отличавшийся высоким ростом, идя рядом с ней, видел ее макушку. На своих невероятных каблуках она бы не проделала пеший путь из Олтона в Чотон, как сейчас, шумно радуясь: «Совсем как Джейн Остен!» Кроме того, она не хотела слишком выделяться на своей первой встрече с членами собрания. Миновав деревенский пустырь на границе с Олтоном, они увидели бескрайние фермерские поля, тянувшиеся вдоль дороги и огороженные падубом и терновником. Вдали, на траве, виднелись овцы, еще дальше шропширские лошади жевали иссохшие прошлогодние фрукты во фруктовом саду. По другую сторону дороги тянулись одинокие строения – коттеджи, крытые соломой, дома, стоявшие на обочине главной дороги, и – в отдалении от нее – старые особняки, усадьбы и старинные фермы с собственными подъездными дорогами. – Да, вы ничуть не преувеличивали, – заметил Ярдли, шагая рука об руку с Мими. – Некоторые из этих домиков такие маленькие, такие самодовлеющие, что, кажется, вот-вот из какого-нибудь выскочат гномы. – Притягательно старомодные – вот подходящее слово, – смеялась Мими. – Мне оно нравится. – Теперь я могу представить ваше лицо, когда Джек сообщил вам о том, что купил тот дом. Вы, должно быть, подумали, что умерли и попали в рай. Улыбаясь, она вспомнила, как это было. – Да, именно так я и подумала. Взгляните туда, где кончается дорога и начинаются поля. Деревня стоит прямо там, а вокруг словно одна большая ферма. – Признаюсь, когда я был еще мальчишкой, хотел стать фермером. Пораженная Мими остановилась. – Вы и впрямь полны сюрпризов. – Истинная правда, я и сейчас иногда об этом думаю. Стал бы фермером-любителем, конечно. Если заниматься этим всерьез, спину не разогнешь от работы, да и от погоды зависеть не хочется. Невдалеке они увидели, как из одного такого домика вышел крепкий светловолосый мужчина в кепи. Мими он показался знакомым. – Бог мой! – ахнула она. – Я же его знаю! Мы уже встречались много лет назад, когда я приехала сюда после колледжа! – А, ваше первое паломничество. – Ярдли смотрел, как тот шел по дороге, склонив голову, с двумя или тремя книгами под мышкой. – Очень приземленный, будто со страниц Лоуренса. Отдаю вам должное: вкус у вас что надо. Она беззлобно ткнула его в бок. – Ему пришлось нелегко – на войне он потерял обоих братьев. Вот одна из причин, по которой потом я снялась в «Отечестве и славе». – Ах да, я и забыл, что вы играете в кино, – отшутился Ярдли. Мими проигнорировала его слова. – Он показал мне могилы Кассандры и ее матери. Правда, он не читал ни одной из книг Джейн Остен. Так грустно… он выглядел таким одиноким. Он и сейчас такой же – взгляните на его походку. – А куда мы вообще идем? – Первый дом на углу Вулфс-лейн, зеленая дверь, кусты роз. Там живет доктор Грей. |