
Онлайн книга «Сошествие тьмы»
— Тогда зачем отталкивала? — Я боюсь. — Чего? — Обладать кем-то. Любить кого-то. — Почему? — Страшно потерять человека, которого любишь. — Но это ведь глупо. — Нет, совсем не глупо. — Каждый, имея что-то, рискует потерять... — Я знаю. — Что же, тогда не надо ничего приобретать? — Может, это лучше всего. — Вообще не иметь ничего, приносящего счастье? — Да. — Это философия одиночки. — И все равно наша любовь пугает меня. — Мы не потеряем ее, Ребекка. — Ничто не вечно на этом свете. — Но у нас же с тобой не то, что называется хорошими отношениями? — Все проходит. — Послушай меня внимательно, если у тебя что-то не складывалось с другими мужчинами, то это еще не значит... — Нет, я не об этом. — О чем же тогда? Ребекка ушла от ответа: — Поцелуй меня. Джек поцеловал ее. Еще и еще раз... В этих поцелуях не было страсти. Они были нежными, упоительными. Спустя некоторое время он сказал: — Я люблю тебя. — Не говори этого. — Это правда. — Просто не говори это вслух. — Я не привык бросаться словами. — Знаю. — И я не стану говорить чего-то, не будучи в этом уверенным. Она старалась не встречаться с ним взглядом. Джек сказал: — Ребекка, я уверен, что люблю тебя. — Я, кажется, просила тебя не говорить этого. Сказала и закусила губу. — Я не напрашиваюсь на ответные обещания, — сказал он. — Джек... — Просто скажи, что не ненавидишь меня. Она вздохнула. — Я не ненавижу тебя. Джек ухмыльнулся. — А теперь скажи, что я тебе не очень противен. — Ты мне не очень противен. — Скажи, что я тебе немного нравлюсь. — Ты мне немного нравишься. — Может, больше, чем немного? — Может, больше, чем немного. — Отлично. На настоящий момент мне этого хватит. — Ну и хорошо. — Но все равно я люблю тебя. — Джек, черт возьми! Она отодвинулась от него, натянув на себя простыню. — Не будь такой холодной, Ребекка. — Разве я холодно к тебе отношусь? — Не обращайся со мной так, как ты это делала весь сегодняшний день. Она посмотрела ему в глаза. Джек сказал: — Мне казалось, что ты сожалеешь о том, что было вчера. Она отрицательно покачала головой. Джек продолжал: — Меня очень задело то, как ты вела себя сегодня. Я решил, что ты разочаровалась во мне и в себе после того, что произошло вчера. — Нет, и не думала. — Теперь я это знаю, но сейчас ты снова отстраняешься от меня. Что-нибудь не так? Ребекка, как маленькая девочка, принялась грызть ноготь. — Ребекка! — Я не знаю, как сказать. Не знаю, как объяснить. Мне никогда раньше не приходилось говорить об этом кому-либо. — Не беспокойся, у тебя хороший слушатель. — Мне нужно немного времени, чтобы подумать. — Пожалуйста, думай. — Немного. Буквально несколько минут. — Можешь думать сколько угодно. Ребекка задумчиво рассматривала потолок. Джек накрыл себя и ее одеялом. Некоторое время они оба молчали. Ветер за окном пел серенаду из двух нот. — Мой отец умер, когда мне было шесть лет, — заговорила наконец Ребекка. — Это ужасно. Ты его, по сути, и не знала? — Да, это так. Но даже сейчас, как ни странно, мне его очень не хватает — отца, которого я почти не знаю и которого почти не помню. Все равно мне его страшно не хватает. Джек вдруг подумал о своем Дэйви, которому в момент смерти матери не было еще и шести. Он мягко сжал руку Ребекки. Она продолжала: — Страшно не то, что отец умер, когда мне было только шесть лет. Самое страшное то, что я присутствовала при его смерти, видела все собственными глазами. — Господи, как это случилось? — Ну... у них с мамой была бутербродная. Совсем маленькая, четыре небольших столика. В основном они работали по заказам: бутерброды, картофельный салат, салат из вермишели, несколько сладких блюд. В этом бизнесе трудно добиться успеха, если у тебя с самого начала нет двух важных вещей: приличного стартового капитала, чтобы продержаться два первых трудных года, и выгодного людного места по соседству с какими-нибудь офисами. В этом смысле моим родителям было трудно: у них не было хорошего стартового капитала, они не могли платить за аренду помещения в бойком месте. Начав с невыгодной точки, они каждые три года перебирались в новое место, немного лучше предыдущего. Трудились в поте лица, не покладая рук — отцу пришлось подрабатывать уборщиком. Он уходил на эту работу поздним вечером, когда закусочная закрывалась, и возвращался домой только к утру. Спал четыре-пять часов и шел открывать свою бутербродную. Мама много работала на кухне, стояла за прилавком, убиралась в чужих квартирах, чтобы немного подработать. Наконец закусочная стала приносить доход. Отец бросил вторую работу, мать больше не подрабатывала уборкой. В общем, дело пошло в гору, и они уже стали искать помощника, поскольку вдвоем уже не справлялись с работой. Но однажды днем... в затишье между обедом и ужином, когда мама пошла отнести заказ, а мы с отцом были в заведении вдвоем... пришел этот парень... с пистолетом. — О черт! — воскликнул Джек. Он знал, чем это обычно кончается. Он много раз видел это — трупы владельцев магазинов, распростертые у прилавка в луже собственной крови, очищенные кассовые аппараты... Ребекка продолжала: — Этот парень был какой-то странный. Хотя мне было всего шесть лет, я это сразу почувствовала, прошла на кухню и стала наблюдать за ним из-за занавески. Он выглядел нездорово... был бледен... тени под глазами. — Наркоман? |