
Онлайн книга «Фантомы»
— И растворило лицо Уоргла? — Да, и всосало в себя растворенные ткани. — О Господи! — Вот именно. Брайс побледнел так, что лицо его стало казаться гипсовой маской, на фоне которой ярко выделялись веснушки. — Тогда понятно, как оно смогло натворить подобное всего за несколько секунд. Дженни старалась не думать об этом чудовищном костлявом лице. — Мне кажется, что в организме не осталось крови, — сказала она. — Совсем. — Что? — Тело ведь не лежало в луже крови? — Нет. — И на форме у него нет пятен крови. — Да, я обратил на это внимание. — А они должны быть. Кровь из него должна была бить фонтаном. А ее нет совершенно. Я осмотрела череп. Глазницы должны быть полны крови. А нет ни капли. Брайс провел рукой по лицу с такой силой, что оно немного порозовело. — Посмотрите на его шею, — сказала Дженни. — На шейные сосуды. Он даже не сделал движения в сторону трупа. — И взгляните на внутренние поверхности рук и на ладони, — продолжала она. — Не видно ни вен, ни сосудов. Нет этих характерных голубоватых линий. — Кровеносные сосуды сжались? — Да. Мне кажется, на него высосана вся кровь. Брайс глубоко вздохнул и проговорил: — Это я убил его. Я виноват. Надо было не уходить из участка, а подождать, пока прибудет подкрепление — как вы говорили. — Нет, нет. Вы тогда верно сказали: внутри ничуть не безопаснее, чем на улице. — Но погиб-то он все-таки на улице. — Никакое подкрепление ничем бы в этом случае не помогло. Эта проклятая тварь так неожиданно свалилась с неба... черт возьми, ее целая армия не остановила бы. Все случилось слишком внезапно и быстро. На мгновение в глазах Брайса появилось какое-то беззащитное выражение. Он слишком остро воспринимал выпавшую на его долю ответственность. Он явно будет теперь постоянно винить себя в гибели своего подчиненного. — Есть и кое-что похуже, — неохотно проговорила она. — Куда уж хуже. — Его мозг... Брайс подождал. Потом спросил: — А что? Что с его мозгом? — Исчез. — Исчез? — Черепная коробка внутри пустая. Совершенно пустая. — Откуда вам это известно, если вы не вскрывали... Она прервала его, протягивая ему фонарь: — Возьмите и посветите ему в глазницы. Брайс, однако, не спешил следовать ее совету. Глаза его были теперь не полуприкрыты, а широко и изумленно распахнуты. Она заметила, что и сама не может ровно удержать фонарь: рука ее сильно дрожала. Он тоже это увидел. Взяв у нее фонарь, он положил его на столик, рядом с накрытым трупом. Потом осторожно взял ее руки в свои большие и жесткие ладони. — У него за глазницами ничего нет, — проговорила она, — совершенно ничего, совсем-совсем ничего, ничегошеньки, только задняя часть черепа. Брайс, стараясь успокоить ее, стал растирать ей руки, словно согревая. — Одна только сырая, совершенно вычищенная полость, — продолжала она, и голос ее сперва взлетел, а потом надломился. — Эта тварь слизнула ему все лицо, выела глаза с такой скоростью, что он, наверное, и моргнуть не успел, вгрызлась ему в рот, выела с корнем язык, обсосала все десны, о Господи, сожрала его мозг, высосала из тела всю кровь, вот просто взяла и высосала... — Ну успокойтесь, успокойтесь, — сказал Брайс. Но слова вылетали из нее непрерывно, словно она не могла, не в силах была остановиться; вылетали одной неразделимой, неразъединимой цепочкой: — ...проглотила все это не больше чем за десять или двенадцать секунд, что невозможно, черт побери, попросту совершенно невозможно! Она сожрала — вы понимаете? — сожрала огромную массу тканей — один только мозг весит шесть или семь фунтов [9] , — сожрала эту массу за десять или двенадцать секунд! Она стояла, с трудом переводя дыхание, а он крепко держал ее за руки. Потом подвел ее к накрытому белым пыльным чехлом дивану, и они уселись рядышком на этот диван. Остальные не смотрели в их сторону. Дженни была рада этому. Она вовсе не хотела, чтобы Лиза увидела ее в таком состоянии. Брайс положил ей руку на плечо и заговорил с ней тихим, успокаивающим голосом. Постепенно она пришла в себя. Внутреннее смятение ее не прошло и не стало меньше. И страх тоже не исчез. Просто она немного успокоилась. — Лучше стало? — спросил Брайс. — Как говорит моя сестра, я совсем расклеилась, да? — Вовсе нет. Вы что, шутите? У меня даже не хватило смелости взять фонарь и заглянуть в его глазницы, как вы говорили. А у вас хватило духа его внимательно осмотреть. — Ну что ж, спасибо, что помогли мне снова собраться с силами. Вы хорошо умеете приводить растрепанные нервы в порядок. — Я? Да я ничего не делал. — Вам как-то здорово удается ничего не делать. Они посидели молча, думая о том, о чем ни один из них думать вовсе не хотел. Потом он проговорил: — Эта бабочка... Дженни молчала. — Откуда она взялась? — закончил он. — Из ада? — А другие предположения есть? Дженни пожала плечами. — Может быть, из мезозоя? — полушутливо сказала она. — Это что такое? — Та эра, когда жили динозавры. Его глаза зажглись неподдельным интересом. — А такие бабочки тогда были? — спросил он. — Не знаю, — честно призналась она. — Я могу представить ее в то время, порхающей по доисторическим болотам. — Да. Нападающей на маленьких животных и досаждающей какому-нибудь гигантскому динозавру точно так же, как нам сейчас досаждают ночные мотыльки или комары. — Но если она из мезозоя, то где же она пряталась последнюю сотню миллионов лет? — спросил он. Они оба помолчали. — Может быть... она из какой-нибудь лаборатории по генной инженерии? — предположила Дженни. — Результат экспериментов с перестройкой ДНК? — А что, они уже продвинулись так далеко? И могут выводить новые виды животных? Я, конечно, знаю только то, о чем читаю в газетах, но мне представлялось, что им до этого работать и работать. Они пока еще возятся только с бактериями. |