
Онлайн книга «Погоня [= Чейз ]»
— Давай наберемся терпения. Мы попробуем позвонить еще раз около полудня, может быть, кто-нибудь из них явится домой на обед. — На джинсах Чейза остались темные полосы пота. В течение следующего часа Гленда пыталась читать, усевшись с ногами в одно из кресел с плюшевой обивкой. Чейз тоже решил почитать, но только бродил вдоль книжных полок в коридоре, вынимал то один томик, то другой и тут же ставил на место. Казалось, он ищет какую-то конкретную книжку, на определенную тему, хотя ни о чем таком он не думал. Ему пришло в голову, уж не разыскивает ли он стеклянных собачек, спрятанных за книгами. В одиннадцать зазвонил телефон. — Я подойду, — сказал Чейз. — А если это не он? — Кто же еще? — Ну, например, моя мама. Или кто-нибудь с работы. — Она встала, подошла к телефону, но не сняла трубку, а только смотрела на него, в бездействии слушая, как он звонит. Наконец решилась: — Нет, все-таки я сама. — Ну, давай. — Алло! — Гленда улыбнулась и прикрыла трубку рукой. Улыбка ее выглядела так, будто она отчеканена молотком на куске жести, твердом и начавшем ржаветь. — Мама, — прошептала она. Чейз вернулся к книжным полкам и в конце концов выбрал иллюстрированную историю эротического искусства. Он не думал, что это возбудит его прямо сейчас, но там по крайней мере хоть читать было почти нечего. Мать Гленды продержала ее у телефона минут пятнадцать. Положив трубку, Гленда сказала: — Мама спрашивала, не слишком ли серьезно я заболела. — А откуда она знает, что ты сказалась больной? — Позвонила на работу, чтобы что-то мне рассказать, там ей и сообщили. — Она вернулась в свое кресло, взялась было за книжку, но тут же предложила: — Может, позвоним этим субъектам? Он посмотрел на стенные часы в коридоре: — Еще немного подождем. — Пожалуй, ты прав, — согласилась Гленда. В следующие полчаса она зажгла и погасила четыре сигареты, хотя не сделала ни одной затяжки. В полдень, когда они позвонили, ни одного из мужчин по-прежнему не было дома. — Следующая попытка в три, — заявил Чейз. Они немного поиграли в карты, вместе приняли ванну, что не привело ни к каким эротическим последствиям, немного посмотрели телевизор и снова попытались читать. Но и в три ни один из абонентов не ответил. В половине шестого — тоже. — Я просто лопну от нетерпения, если мы не доберемся до них как можно скорее, — сказала Гленда. — Мне уже приходят на ум бредовые идеи, вроде того, что они оба Судьи. — Я тебя понимаю, — признался Чейз. — Сам недавно искал в твоем книжном шкафу стеклянных собачек. — Стеклянных собачек? Прежде чем он успел объяснить, зазвонил телефон. — Твоя мама уже звонила, а для сослуживцев поздновато. — Он снял трубку и сказал: “Алло”. — Не можете же вы вечно сидеть взаперти, — произнес Судья. — Рано или поздно придется выйти. — Почему бы тебе не подняться к нам? — спросил Чейз. — Это бы решило твои проблемы. Судья засмеялся: — Ты все время недооцениваешь меня — или это такая шутка? В общем, я позвонил только сказать, что на время покидаю свой пост — иду домой, чтобы поесть и поспать. Так что вы совершенно спокойно можете выйти за хлебом и молоком. — Он снова принялся смеяться и долго не мог остановиться. — А ты здорово уверен в себе, правда? — спросил Чейз. — Почему бы и нет? Времени у меня хватит: я могу неделями ждать подходящего момента. За долгие часы ожидания у Чейза хватило времени обдумать, что сказать Судье, если тот снова позвонит. Так что теперь все шло точно по готовому сценарию. — А ты тщательно исследовал прошлое Эрика Бренца, прежде чем убить его? Судья несколько секунд молчал, а потом резко и нервно заговорил: — Я знал его так хорошо, что этого не потребовалось. Он уже многие годы заслуживает смерти. — Но в особенности теперь, когда узнал про твои дела. — Я убил его не по личным причинам, — сказал Судья. — Ты должен понять. Он был грешником, заслужил смерть — и, убив его, я облагодетельствовал общество. — От избытка эмоций речь Судьи стала нечленораздельной. Он повесил трубку. Чейз сказал: * * * — Давай снова попробуем обзвонить номера. — Думаешь, он звонил из дому? — Думаю. Сейчас этот выродок уже не принимает никаких мер предосторожности. Он позвонил Монро Каллинзу. Никто не ответил. Колеблясь, набрал номер Ричарда Лински; ответили после шести гудков. Чейз заставил человека на другом конце провода сказать “алло” несколько раз, но сам не отвечал. Когда Лински дал отбой, Чейз повесил трубку. — Ну, что? — спросила Гленда. — Это он, — сказал Чейз. — Настоящее имя Судьи — Ричард Лински. Известный репетитор по физике. Мы поймали его. Чейз отнес сумку с вещами Гленды в комнату мотеля и поставил у изножия двуспальной кровати, Затем вернулся к двери, запер ее, проверил замок, накинул цепочку. Комната оказалась маленькой, но чистой и удобной. В ванной окна не было вовсе, а в единственном окне комнаты стоял кондиционер. — Если никуда не высунешься, будешь здесь в безопасности, — сказал он. — А если высунусь? — Гленда... Девушка стояла в дверях ванной, уперев руки в бедра, очень привлекательная в гневе. Она уже больше часа была такой привлекательной, потому что именно столько времени злилась на него. — Я знаю адрес Лински не хуже тебя и могу добраться туда прямо вслед за тобой, если возьму такси, как только ты уйдешь. Он подошел к ней и положил руки ей на плечи. Она не сопротивлялась, но и не поощряла его. — Гленда, ты же знаешь, как это опасно: он убил двух человек и грозился убить нас. Я обучен самообороне, а ты нет. Я был на войне, а ты нет. Все очень просто. — Нет, все может быть еще проще, — сказала она. — Пойди в полицию. — Я же сказал тебе, что пока не хочу. — Но почему? — Я должен удостовериться, что это Судья, что я ни в чем не ошибся. Не хочу, чтобы надо мной снова смеялись. Она вся сжалась, отпрянула от него, потерпев поражение, но продолжала спорить, хотя уже и не так настойчиво: — Бен, ты же можешь позвонить по телефону и высказать ему все на расстоянии, правда? Ты бы и так все быстро узнал. |