
Онлайн книга «Черные реки сердца»
— Как? — Предпримем некоторые ловкие шаги. — Например? — Я еще не знаю. Он не отставал: — А когда узнаете? — Надеюсь, раньше, чем истекут наши два часа. — Она взглянула на одометр и нахмурилась: — Похоже, что мы прошли шесть миль. — Похоже, что сто. Кажется много больше из-за этой проклятой тряски. Моя жуткая головная боль снова возвращается. Широкая вершина холма не оборвалась внезапно вниз, но мягко перешла в длинный, пологий спуск, покрытый высокой травой, настолько пересохшей, блеклой и прозрачной, что походила на крылья стрекоз. А внизу виднелись две полосы битума, которые тянулись на запад и восток. — Что это? — изумился он. — Старое федеральное шоссе номер девяносто три, — ответила она. — Как вы узнали, что оно здесь? Как? — Или я должна была изучить карту, пока вы были в отключке, или выкинула какой-нибудь фортель. — Возможно, и то и то, — пробормотал он, потому что она снова изумила его. Из-за того что обзор с высоты пять тысяч футов не давал рассмотреть объекты размером с автомобиль, Рой потребовал, чтобы система фокусирования как бы опустилась до высоты в тысячу футов. Для достижения ясности это экстремальное увеличение потребовало большего, чем обычно, количества изображений. Дополнительная передача сигналов «Стража Земли-3» максимально мобилизовывала возможности компьютера, и вся другая работа Агентства была приостановлена, чтобы высвободить «Крэя» для этой важной задачи. С другой стороны, теперь больше времени уходило на ожидание проекции изображения. Вскоре из громкоговорящей системы снова послышался мягкий голос женщины, почти шепот: — Подозреваемый экипаж обнаружен. Кен Хукман помчался от контрольного пульта к двум рядам компьютеров, за каждым из которых работал оператор. Через минуту он вернулся, по-мальчишески оживленный: — Мы поймали ее! — Мы еще не можем знать этого, — предостерегающе сказал Рой. — Да нет, мы поймали ее, все в порядке, — возбужденно сказал Хукман, повернувшись к лучу на стенном дисплее. — Какой еще экипаж может находиться там в движении, в том самом районе, откуда была сделана попытка послать сигнал? — Может быть, какой-нибудь ученый из Агентства по защите среды. — И вдруг он понесся оттуда? — Может быть, просто ездит так вокруг. — Движется по-настоящему быстро для этой местности. — Ну, там же нет ограничений скорости. — Слишком много совпадений, — сказал Хукман. — Это она. — Посмотрим. Пульсируя, перемещаясь слева направо через стенной дисплей, изображение стало меняться. Новое изображение двигалось, расплывалось, подрагивало, снова прояснялось — и они вглядывались вниз с высоты тысячи футов в суровую местность. Машина неопределяемого типа и модели, по-видимому приспособленная для передвижения по труднопроходимой местности, мчалась по плоской, покрытой кустарником земле. Она все еще была, к сожалению, слишком крохотным объектом, чтобы разглядеть ее хорошенько с такой высоты. — Сфокусируйте до высоты в пятьсот футов, — приказал Рой. — Производится увеличение изображения высшей степени. После короткого промедления изображение снова стало пульсировать слева направо. Оно расплывалось, перемещалось, снова расплывалось и прояснялось. «Страж Земли-3» находился не прямо над двигающейся целью, но на геосинхронной орбите северо-восточней ее. Таким образом, цель наблюдалась под углом, что требовало дополнительной автоматической процедуры, чтобы избавить изображение объекта от искажений, вызванных перспективой. В результате появилась картинка, на которой были видны не только прямоугольная крыша и капот, но и под углом часть одного крыла. Хотя Рой понимал, что элемент искажения все еще остается, он был почти убежден, что может разглядеть пару ярких пятен, сверкнувших в наплывающей тени. Это могли быть стекла кабины водителя, отразившие солнечный свет. Когда подозреваемый экипаж достиг гребня холма и начал длинный пологий спуск, Рой вгляделся в эти, скорее всего окошки, и подумал, ожидала ли женщина, что она будет обнаружена с другой стороны своей клетки из солнечно-бронзового стекла? Нашли ли они ее наконец? Цель достигла шоссе. — Что это за дорога? Надо определить, быстро, — потребовал Рой. Хукман нажал кнопку на пульте и отдал распоряжение в микрофон. Когда подозреваемый автомобиль повернул по двух-ленточной магистрали на восток, многокрасочная карта на стене идентифицировала по топографическим предметам эту магистраль как федеральное шоссе номер девяносто три. Когда Валери, не колеблясь, повернула на восток, Спенсер спросил: — Почему не на запад? — Потому что там нет ничего, кроме бесплодных земель Невады. Первый городишко находится более чем в двухстах милях. Он называется Ворм Спрингс, но он такой маленький, что правильнее было бы сказать Ворм Спит [8] . Нам не добраться так далеко. Ненаселенная, пустая земля. Тысячи мест, где они могут прихватить нас, и никто не увидит, что произошло. Мы просто исчезнем с лица земли. — Так куда же мы направляемся? — Отсюда несколько миль до Калиенте, затем еще десять до Панаки… — Это тоже не мегаполисы… — Затем мы пересекаем границу с Ютой. Модена, Ньюкасл — это тоже не совсем те города, которые никогда не спят. Но за Ньюкаслом будет Седар-Сити. — Колоссальный центр… — Четырнадцать тысяч населения или около того… — сказала она. — Хоть какой-то шанс ускользнуть от наблюдения на время, достаточное, чтобы бросить «Ровер» и пересесть во что-нибудь другое. Двухрядное шоссе отличалось частыми проседаниями покрытия, бугристыми заплатами и неремонтированными выбоинами. Бордюр с обеих сторон был разрушен. Как препятствие такая дорога, конечно, не была вызовом «Роверу» — хотя после тряского путешествия по пустыне Спенсеру хотелось бы, чтобы фургон обладал мягкими рессорами и поглотителями толчков. Не обращая внимания на состояние дороги, Валери придавила педаль газа, увеличивая скорость не просто до наказуемой, а до безрассудной. — Надеюсь, дорога скоро станет лучше, — сказал он. — Судя по карте, после Панаки она, возможно, станет хуже. Оттуда все пути к Седар-Сити ведут по дорогам штата. — А как далеко до Седар-Сити? |