
Онлайн книга «Кьяра и Франческа, или Бал для Золушек»
А после мороженого можно было просто пройтись и поговорить, уже не только с ним. Анна и София сидели снаружи в саду на бортике фонтана и секретничали, самое время присоединиться и понять, что там такое. — О, вот Эле ещё расскажи, она тебя тоже как-нибудь поддержит, — Анна предложила ей сесть с другой стороны от Софии. — По какому поводу требуется поддержка? — Эла, у меня проблемы, — выдохнула София. — Это преодолеваемые проблемы, уверяю тебя, — кивнула Анна. — Но в чём дело-то? — Я беременна. Я узнала сегодня. Со мной всё хорошо, пока, но я боюсь. Я очень боюсь. А вот она сидит тут и всякие страшилки мне рассказывает! — Я, как ты догадываешься, наверное, ничего не понимаю в беременности. Но я знаю человека, который понимает и сможет тебя успокоить! — Ты как Марни — сам не знаю, но найду того, кто тебя успокоит, — хмыкнула София. — А ты думаешь — почему они сошлись ближе некуда? — подмигнула в ответ Анна. — У меня есть специалист, если ты о здоровье, конечно, — пожала плечами Элоиза. — Я и о здоровье, да, и о работе тоже, и вообще обо всём. — Давай последовательно? Работа никуда не денется. А денется — найдём тебе другую. Но уже потом, когда все испытания будут позади. А пока — пошли. — Куда ещё? — Передам тебя в хорошие руки. Элоиза взяла Софию за руку и потащила обратно в зал, но тут из распахнутых дверей прямо им навстречу вышла Доменика Терция. — Эла, а я тебя ищу, здорово, что ты здесь! — А я тебя ищу, — фыркнула Элоиза. — И по делу, если что. Посмотри на Софию, пожалуйста. Её нужно успокоить. — Успокоить? — удивилась Доменика. — А в чём проблема? С ней всё в порядке, с беременностью, как я вижу, тоже. Или это был секрет? — Уже нет, но только в узком кругу. София, поняла? Договоритесь о том, чтобы поговорить предметно и без лишних ушей. Доменика, если что, отлично консультирует по беременности, из семьи она сейчас больше всех об этом знает. — Можно, да? — спросила София. — Конечно. И лучше даже не здесь, а у меня на работе. Хоть в понедельник. — В понедельник, да. Я с утра приеду, хорошо? — Да, хорошо. А пока не беспокойтесь, пожалуйста, у вас всё в порядке! Эла, можно тебя на минуточку? — Да, заодно расскажешь, как тебе нравится всё происходящее, — Элоиза взяла её за руку, и хотела было увлечь к ближайшей пальме, но услышала краем уха негромкий разговор, прислушалась — надо же, Франческа и Октавио, кто бы мог подумать — и повернула в противоположную сторону. — Это грандиозно. У тебя получилось не хуже, чем у дядюшки Жана, — сообщила кузина. — Это ты о чём? — нахмурилась Элоиза. — Да о танцах же, — рассмеялась кузина. — Ты молодец — подготовить такую толпу! — Да я не одна, и по большому счёту, вообще не я, — покачала головой Элоиза. — Эла, я тебя знаю и вижу сейчас вот это всё. Без тебя было бы иначе. Но я вообще про другое. Знаешь, Бруно сейчас попросил меня выйти за него замуж. — О как, — быстро он, ничего не скажешь. — И что ответила ты? — Сказала, что согласна, но свадьба через год, — рассмеялась кузина и продемонстрировала кольцо с ярким сапфиром в окружении бриллиантов. — Родители были готовы запаковать и выдать меня ему уже прямо сейчас, но я их притормозила. — Ты хочешь большую свадьбу, поэтому? — Нет, я хочу убедиться, что не делаю ошибки. Я не против в принципе, но я пока не понимаю, как это работает. Когда каждый день вместе, хотя бы на несколько часов. И почему кому-то надоедает очень быстро, а кто-то тридцать лет так живет и ничего. Она, конечно же, имела в виду своих родителей. — Расспроси свою матушку про теорию симбиоза, она расскажет тебе, как это работает, — фыркнула Элоиза. — Ты скажи, тебя поздравлять или тебе сочувствовать? — Наверное, поздравлять, я же в любом случае движусь куда-то дальше. — Тогда поздравляю, — улыбнулась Элоиза кузине. Когда музыка задорной польки закончилась, Октавио провернул Франческу под рукой и зафиксировал на паркете, помог удержать равновесие, легко сжал цепляющиеся за него пальцы. Тем временем маэстро Фаустино объявил перерыв. — Выйдем? Здесь совсем душно, — он кивнул в сторону выхода, и она согласилась. Октавио придержал дверь во внутренний двор, пропустил Франческу вперёд, а на улице взял за руку и довёл до огромной пальмы. Свет фонаря дробился в узких листьях, а сверху светила луна. — Спасибо тебе, с тобой очень здорово танцевать. С твоими друзьями — тоже, — сказала она серьёзно. — А с моим начальством? — подмигнул он. — А твое начальство всё умеет, как я посмотрю, за что не возьмётся. Причём поголовно. А, ну да. С ней же танцевали и дон Лодовико, и монсеньор, и даже Гаэтано вышептал медленный контрданс. Но пришла-то она с ним! — Моё начальство крутое. А ты сегодня самая красивая. — Да ладно, Кьяра красивее, и Джованнина, и госпожа де Шатийон. И доктор Фаэнца тоже, любая. — Да, они все очень хорошо выглядят, но ты — просто ожившая сказка. Я даже уже и не знаю, как это тебе ещё сказать, но лучше тебя здесь сегодня нет никого. Я рассматриваю твой наряд весь вечер, и всё время нахожу что-то новое. Скажи, это образ из какого-то фильма или аниме, которого я не знаю? — Нет, это мы придумали вместе с госпожой де Шатийон. Я же вообще не хотела идти, и платье не хотела. А она сказала, что можно придумать такое, что даже мне понравится. — И тебе нравится? — улыбнулся он. — Да, — кивнула она. — Мне нравится. В нём очень непросто двигаться, но это интересный опыт, я никогда не была в таком наряде на таком празднике. — На Рождество будет не хуже. Скажи, а когда всё закончится, ты пойдёшь домой и ляжешь спать? Или тебя опять ждут в полночь за компом? — Нет, сегодня не ждут. Сегодня у всех другие планы. — А у тебя уже есть планы на сегодня? — Нет, я об этом не думала. Ну, то есть, думала, конечно — помыться и спать, — сказала она. — Знаешь, я и не представляла, что в этом всём так тяжело ходить, — она оглядела свои фантастические юбки. — Когда смотришь на картинку на мониторе, то понятия не имеешь, сколько это всё будет весить, и какой у этого всего каркас! — Да уж, наверное, — он оглядел её ещё раз, теперь с уважением. И решился: — Знаешь, я хотел поблагодарить тебя. — За что? — она удивлённо взглянула на него. — За то, что ты сегодня со мной. Я никогда не был так рад и горд — я сегодня здесь с самой красивой девушкой в мире! И… я люблю тебя, Франческа. Когда я вижу тебя, мир вокруг становится ярче. Ты такая странная и непохожая ни на кого, и это прекрасно. Монсеньор говорит, что ты — эльф. Это правда, я думаю, у тебя же все реакции нечеловеческие. Я влюбился в эльфа. Но ты — самый прекрасный эльф на свете, понимаешь? |