
Онлайн книга «Академия драконьих всадников»
Ох, как знакомо! Правда, я не извергала дым, но профессор Крейг не обрадовался строптивому дракону. – И он ударил тебя хлыстом? – У меня аж спина похолодела. – Он засмеялся. А когда я растерялся и притих, профессор Шелтон заговорил со мной. Ласково, по-дружески. Рассказал обо всех моих печалях, будто знал меня много лет. – Дарнли постарался незаметно вздохнуть, даже приятное воспоминание причиняло ему боль. – А потом был полёт, почти как у нас только что. Это было нечто. А когда мы вернулись, один работник, из новеньких, обругал нас, как пастух припозднившихся коров. Это было ужасно нелепо, но весело. Значит, этот самый профессор Шелтон был не просто наставником. Но ещё и другом. Тем, без кого Дарнли чувствовал бы себя одиноко во враждебном мире. Может, поэтому Дарнли не покинул академию после первого курса, как собирался? – А я? – Я остановилась и прямо-таки выпросила ответный взгляд. – У тебя останется обо мне хотя бы одно хорошее воспоминание? Глаза выдали его удивление. Ну вот, опять я брякнула что-то не то. – А у тебя? – отозвался он с грустью. – Ты вспомнишь что-нибудь хорошее обо мне? Я же издевался над тобой, подвергал опасности. И продолжаю всё это делать. На что я рассчитывала? К горлу подкатил ком, почему-то стало тяжело дышать. – Я первая спросила. Скажи, только честно. Задумался. Наверное, перед его мысленным взором проносилась карусель из всех неприятностей, что я ему учинила. Как мы друг на друга орали, а потом оба стыдились этого. Как я действовала ему на нервы только своим присутствием. Как опозорила перед студентами, съев контрольные работы… Свалилась ему на голову. Девочка-дракон. Дочь ведьмы. Сплошная «радость». – Останется. И не одно. Скупой ответ. Как раз в духе Дарнли. Но в этих словах было очень много. И это придало мне уверенности. – А ты самый удивительный человек, которого я когда-либо встречала. Он наконец-то позволил себе мягкую улыбку. – Мне понравилось, как ты тогда меня назвала. – Ёжиком? – По имени. Между нами как будто рухнула ещё одна стена. Сколько их осталось преодолеть? Я прикусила изнутри губу, чтобы не лыбиться, как дурочка. Недавно смотрел на меня, как Ленин на буржуазию, а теперь позволяет с собой фамильярничать. – Что ж. Пойдём обратно, Криспиан? Сама взяла его под руку. А то вдруг не догадался бы? Встреча с Валем вышла не такой, как я ожидала. Вообще не такой! С выражением смертельного ужаса на лице Валь лежал на спине, на груди же у него было переднее копыто огромного чёрного коня. Продолжая придерживать жертву, чудовищное животное посмотрело на нас с Дарнли и оскалилось. Никогда не видела у лошадей таких острых, крючковатых зубов! – Отдай деву-дракона, великий маг, – прорычал конь жутким механическим голосом. – Иначе я сожру мальчишку. Мощное чёрное тело зверюги влажно блестело, с густой гривы капала вода. Глаза буквально сверкали, и ноздри угрожающе расширялись. Я ни на миг не усомнилась, что монстр выполнит свою угрозу, если не получит желаемое, и замерла от шока. Дарнли подал мне знак не подходить ближе, а сам двинулся вперёд. – Не бойся, мальчик. Он ничего тебе не сделает. Конь перекатисто зарычал. – Даже не думай пустить в ход свои жалкие фокусы, человече. Я раздавлю его сердце раньше, чем ты успеешь что-либо сделать. – Будь по-твоему, никакой человеческой магии, – покладисто ответил Дарнли. – Дева-дракон уйдёт со мной. – Сначала следует спросить её мнение, Грир. А пока отпусти моего студента. Коротко заржав, тот убрал копыто с несчастного Валя, и парень, несмотря на сильный испуг, немедленно отполз и встал на ноги. Я положила ему руки на плечи, но так и не решилась обнять. Что произошло? Почему фейри так легко сдался? Дарнли его загипнотизировал, что ли? Разъярённый конь издал совершенно дикий рёв и встал на дыбы, но маг даже не шелохнулся. – Профессор, это что – келпи? – изумился Валь. – Давай придерживаться политкорректности: не что, а кто. Да, это келпи, водный фейри, представитель самого кровожадного подвида водяных лошадок. – Я всех вас сожру, – подтвердил свою кровожадность келпи, и из-под его копыта вылетел шматок земли с травой. – Нет, Грир. Я запрещаю тебе кого-либо из нас трогать. – Вы управляете им через истинное имя! – восхитился Валь, похоже, совсем перестав бояться опасного существа. – Верно. Поэтому фейри не называют людям своих настоящих имён. Кстати, не советую при них называть своё, а то они найдут способ использовать его в своих целях. Стой, Грир! Вернись и не уходи. Поспешивший спрятаться в воде фейри выполнил приказ. – Ты пожалеешь об этом, великий маг, – пророкотал он. – Твой хозяин был слишком беспечен, назвав тебя по имени при мне. – Дарнли бесстрашно погладил лоб скалившегося келпи, и тот даже не попытался откусить руку нахала. – А теперь поговорим цивилизованно. Будь добр, Грир, прими человеческий облик. Грир попятился, снова встал на дыбы и в долю секунды превратился в лохматого угрюмого парня. К слову, не очень высокого и крепкого на вид. Что меня больше всего поразило в этой трансформации, мокрый фейри стал сухим. – Я бы сожрал его язык, – сказал он уже вполне нормальным голосом. Дарнли заложил руки за спину: – Как-то непочтительно ты отзываешься о хозяине. – Волей случая я оказался у него в услужении, – процедил Грир. – Я был жеребёнком, когда меня поймали люди с помощью зачарованной уздечки и захотели продать на закрытом аукционе. Меня выкупил лорд Камней, и с тех пор я пожизненно отрабатываю долг. – Твоя история печальна, и всё же вернёмся к главному вопросу. Хочет ли леди Снежинка уйти с тобой к лорду Камней? Тут и думать было нечего. – Нет. – Я подошла к Дарнли и посмотрела в почти чёрные глаза фейри. – Я не желаю встречаться с лордом Камней, как бы он ни назывался, и ни за что не стану его женой. Келпи раздражённо шикнул сквозь стиснутые зубы: – Ты… – Она не пойдёт с тобой, и похищать её я не советую. – Дарнли сделал шаг к нему, встав совсем уж близко, практически нос к носу. – И ты знаешь цену своей свободы. Скажи мне и можешь идти на все четыре стороны. С гримасой отвращения Грир потянулся к его уху и что-то шепнул. После этого он резко дёрнулся в сторону воды, в прыжке обернулся монструозным конём и исчез в реке, подняв на прощание стену брызг. |