
Онлайн книга «Мой Капитан. Работает полиция Чартауна»
— Только если поможешь его съесть, один я такую махину не осилю! — парирует Брант и все его внимание снова возвращается ко мне — Ну так что, Ливингстон? — Ал, глупо говорить об этом с напарницей соперника. — я не смотрела на форса, так что он переместился на стол и осторожно взял меня за подбородок, приподнимая голову. — Милая моя, если ты выберешь меня, твоя жизнь превратиться в сказку! — как заливисто запел, будто мед в уши льёт — Лучшие дела днём, неудержимое веселье вечером, а ночью… — он заговорчески понизил голос, склоняясь все ближе, а я с трудом сдерживала смех, потому что за его спиной, в дверях стоял Хадари, сверкая позеленевшими глазами — Ты даже не представляешь, как тебе понравится! — Мне покажешь, Брант? — рычит Линдар, шагая в кабинет. — Боюсь, это функция только для дам, капитан! — бодро подскакивает Аллан, вытягиваясь в струну. — Моя функция ночных удовольствий распространяется и на мужчин. — капитан опустился в своё кресло, продолжая сверлить взглядом форса — Так что прекратите приставать к коллегам на рабочем месте. Немедленно. — Так вы… — Ал отошел от меня на безопасное расстояние и, кажется, побелел, да и Рейман немного поежился — Кэп, вы из… из этих?! Не может быть… Хадари набирает полную грудь воздуха и… Три. Два. Один. Взрыв! — Брант, ты дебил? — Линдар сжал зубы так, что побелели скулы, а от этого тона хочется заказать самый тёплый пуховик в магазине, надеть его, застегнув на все замки и никогда из него не вылезать. — Вы сами сказали, что с мужиками того… — бедный жизнерадостный форс, я буду скучать по тебе, очень. — Развлекаетесь ночами. — Брант. Ты дебил, однозначно. — Эмз содрогается от смеха, медленно сползая со стула, Рэн тоже понял о чем речь и жалобно смотрит на друга. — Ночное дежурство, детектив. — шумно выдаёт Хадари, пытаясь успокоится — Я имел ввиду ночное дежурство. И вы только что заработали одно. — Слава небесам, Кэп! — такой счастливый Ал, сколько облегчения в каждом его слове — А я такого себе надумал… дайте я вас обниму! — Заткнись и сядь, умоляю! — рявкнул Хадари, ударив кулаком по столу и стало неуютно тихо. Линдар обвел ледяным взглядом всех присутствующих, недовольно цокнув языком, а я невольно вспомнила первый день в академии, где Вестар, мой будущий верный друг и соратник, устроил небольшую потасовку, защищая мою честь. Один крайне наглый парень шлепнул меня по мягкой выпуклости ниже талии, оказывая знаки внимания, а я с разворота залепила ему звонкую пощечину. В ответ, он громко возмутился, обругав меня на чем свет стоит, а Вест зарядил ему прямо в нос, кулаком. Очаровательный незнакомец с озорными глазами, цвета бушующего океана и взъерошенными, пребывающими в творческом беспорядке, каштановыми волосами, заступился за даму. Приятно, не спорю. Только вот обидчик оказался куратором нашей группы, так что моя дружба с Торвудом началась в кабинете ректора, который прям вот так же строго смотрел и цокал, рассматривая наши невозмутимые физиономии. Скучаю по этому хулигану. По Вестару, не по ректору, конечно. — Итак, детективы, надеюсь вы ознакомились с отчетом, который я выслал утром. — шумно выдохнул Хадари, когда молчание уже стало неловким — Я получил артефакт, который фигурировал во вчерашнем инциденте и новости не утешительные. Он чист, как слеза младенца, абсолютно никаких следов. Значит замешан крайне талантливый чер высшего уровня и это, однозначно, не Перк. На нем осталась лишь информация о кармане Тамины и дальнейшие перемещения. — Это все усложняет. — хмуро свел брови Рейман и потер виски. — Ливингстон, тебе придется пройти проверку. — невозмутимо продолжил капитан — В твоей памяти немного покопается комиссар, чтобы убедиться, что ты не имеешь отношение к краже реликвии и говоришь правду. — Это обязательно? — голос дрогнул и я быстро спрятала подрагивающие ладони под стол. Со стороны, наверное, выглядело будто я действительно стащила артефакт и теперь боюсь, что меня раскроют, но переживала я совсем по другому поводу. Во-первых, у меня, порочащая честь молодой женщины-детектива, связь с капитаном, а во-вторых, я — законная хозяйка реликвии семьи Блэквинд. — Я подготовлю тебя, не думай об этом. — Линдар бросил на меня короткий, но очень странный взгляд и продолжил — Сейчас важно сконцентрироваться на расследовании. Мы предполагаем, что в этом замешан детектив Перк, но доказательств нет, а без них обвинения — просто слова. — Мы знаем, что это он! — моментально вспыхнула, но Лин не дал договорить. — Задержать подозреваемого мы не можем, получить ордер на обыск или установить наблюдение тоже. Нет оснований. Думайте. — Хадари поднялся и направился к двери, добавив на ходу — Ливингстон, вечером пробный допрос, завтра заеду за вами в семь утра и отвезу на настоящий, к комиссару. — Так точно… — понуро ответила я, чувствуя надвигающуюся бурю. Что за удивительная способность находить невероятные приключения на свою больную голову? Мы заказали обед прямо в участок и просидели еще несколько часов, продумывая план действий на ближайшую неделю. Поскольку о пропавшей Литфорт вестей не было, да и опрошенные архивариусы нам ничем не помогли, мы сосредоточились на покушении и поиске стрелка. Запрос на визит в банк, слава небесам, одобрен, так что завтра, сразу после моего допроса едем туда, нужно осмотреть таинственную ячейку. Мысль о том, что родители, возможно, живы не выходила из моей головы. А единственный человек, который мог дать мне хоть какую-то зацепку, точно не станет делиться со мной информацией. Но это не повод сидеть сложа руки. Стоит навестить тетушку Мэй. — Ливингстон! — Брант, кажется, чем-то недоволен — Слышишь меня? У нас срочный вызов! — Что? — глаза форса горели в предвкушении, а я настолько погрузилась в свои мысли, что немного выпала из реальности — Какой вызов? — Браслет вибрирует! Ты вообще ничего не чувствуешь? Я опустила глаза, пытаясь вчитаться в текст сообщения, но Рейман схватил меня за руку и поволок к лестнице, через общий кабинет. — Вооруженное нападение на железнодорожной станции Белфорта, заложники. — Рэн выдавал информацию, крепко сжимая запястье — Клуриконы взбесились. Тебе надо получить оружие. — Магические хранители баров на вокзале Белфорта? — до меня начало доходить, правда не сразу. — Это могло бы быть простым хулиганством, но они покидают бары лишь в редких случаях, да и заложников обычно не берут. Не понимаю, что произошло, но здесь что-то не чисто. — В Белфорте одна станция, значит там же несколько дней назад досматривали транзитный состав… — не зря же Хадари упоминал это инцидент при встрече с Чедвиком. — О чем и речь! — подмигнул напарник. Через полчаса мы были на месте, тестостероновый Ал на своей турбированной тачке носится как умалишенный, но довез в целости и сохранности, с ветерком. Нам навстречу выбежали полицейские, судя по счастливым взглядам и вздохам облегчения — знакомые детектива Бранта. Эвакуированные из здания вокзала, присоединились к зевакам, которые стояли вдоль оградительной лентой и внимательно следили за происходящим. |