
Онлайн книга «Тени Бога»
— Они же нас видят. Значит, есть способ ориентировки. Корабль снова содрогнулся от взрыва, на этот раз мина взорвалась чуть дальше. — Думаю, это было предупреждение. Они точно знают, где мы находимся. Оглторп кивнул: — Ясно. У них есть какие-то алхимические средства, с помощью которых они определяют не только наше местонахождение, но и то, что мы враги. Но как им это удается? И как нам сбить их с толку? Парментер кашлянул: — Они, наверное, пользуются эфирным компасом Франклина. Он способен находить в пространстве любые объекты. — Верно. Они указывают на тот объект, на который настроены. В море таким способом корабли поддерживают друг с другом связь. Из этого следует, что где-то на этом корабле есть такой компас. — Вот только где? — Тащи сюда русского капитана, быстро! — приказал Оглторп, глядя вверх на смотровую башню. — Капитан Парментер, не могли бы вы кое-что выяснить? — Да, сэр, над нами три корабля, хорошо освещенные алхимическими фонарями. Они хотят, чтобы мы знали об их присутствии. — По-видимому, желают получить назад свой корабль. — Оглторп потер подбородок. — Откроем огонь и сметем их с поверхности? — Прошу прощения, маркграф, думаю, это не самое мудрое решение, — заметил Парментер. — Мы можем попасть в цель только в том случае, если она у нас над головой, а они все держатся от нас на определенном расстоянии. Более того, они могут применить неизвестное нам оружие. Уверен, они нас уничтожат, как только мы станем для них опасными. — Может, подняться на поверхность и открыть огонь? — Оглторп покачал головой. — Даже мне самому не нравится эта идея. Пока Оглторп с Парментером разговаривали, из соседнего отсека вышел и приблизился к ним Томочичи. Он кашлянул, чтобы привлечь внимание: — У нас же есть depneumifier. Мы ведь можем их потопить, как те три лодки в верховьях. — А заодно и себя, у нас тоже вместо машины — демон. И потом, чтобы воспользоваться depneumifier, нам нужно всем оказаться на поверхности. — Я знаю, — ответил старый вождь. — Но чтобы сделать дело, достаточно всплыть одному человеку. — Мы не можем открыть люк, — сказал Оглторп, — нас зальет водой. — Нижний можем. — Он прав, сэр, — заметил с некоторым возбуждением в голосе Парментер. — Вспомните, если верхний люк закрыт, то вода в нижний не поступает. И хороший пловец может выбраться через него. — Очень хорошо, — сказал Оглторп. — Вы, Парментер, и выполните это задание. — Простите, генерал, но я… я не умею плавать. — Это сделаю я, — сказал Томочичи. Оглторп нахмурился, вспомнив, что индеец боится подводных духов. — Нет. Я знаю, что ты не любишь спускаться под воду. — А что мне здесь делать? Из мушкета стрелять? — спросил индеец. — Нельзя. Палицей тоже не взмахнешь. Мои младшие братья уже покрыли себя славой. А это будет мой подвиг. Я выполню это задание. — Очень хорошо, вождь, — сказал, чуть поколебавшись, Оглторп. — Пусть это будет твой подвиг. — Он похлопал его по плечам. — Удачи. — Если погибну, так тому и быть. Никто не может уйти от судьбы. Но я покончу с нашими врагами. Холодок пробежал у Оглторпа по спине. Ему не нравилось, когда индейцы заводили подобные разговоры. — Бог поможет, Томочичи, — сказал Оглторп и велел Парментеру: — Приставь нож к горлу русского… Нет, лучше я сам выясню, каким образом им удается видеть нас. И снова Оглторп повернулся к Томочичи. Тот успел снять куртку, обнажились темные крылья татуировки на его груди, и на мгновение индеец сделался похожим на древневосточное существо — полуптицу-получеловека. Иллюзия мгновенно исчезла, и перед Оглторпом стоял уже немолодой индеец. — Привяжите веревку к ноге, — приказал Оглторп, — чтобы он мог вернуться назад. * * * В тот момент, когда голова Томочичи исчезла в темной воде, привели русского. Он с угрюмым видом встал перед Оглторпом. Это был молодой парень, на вид чуть больше двадцати, но уже с пышной бородой и усами. На нем были зеленые военные бриджи и мокрая от пота рубашка. Из предварительного разговора Оглторп выяснил, что парень мог изъясняться по-английски. — Как тебя зовут? — Федор Хитров. — Очень хорошо, мистер Хитров. Думаю, вам известно, что мы попали в затруднительное положение. Похоже, ваши друзья обладают средствами, которые позволили им нас обнаружить, кроме того, выяснить, что мы им враги. Уверен, вы знали, что это произойдет, и хвалю вас за храбрость, что осмелились утаить это от меня. Вы, должно быть, знали, что вам придется вместе с нами погибнуть или за вашу забывчивость мы убьем вас раньше. Хитров молчал, еще более посуровев лицом. — Подойди ближе, — тихо сказал Оглторп, — хочу, чтобы ты их увидел. Он подтолкнул русского к смотровой башне: — Видишь? Как ты думаешь, чего они ждут? — Ждут, когда вы сдадитесь, — ответил русский. — Выходы из пролива перекрыты, и вам некуда деваться. — Некуда? Не хочешь говорить, как нас обнаружили? Хочешь в тайне сохранить? Жизнью готов ради этого пожертвовать? — Да. Оглторп кивнул Уноке, и тот принес устрашающего вида кинжал с костяной ручкой. Молниеносным движением он лишил пленника уха. Чтобы не слышать воплей, Оглторп заткнул пленнику рот тряпкой. — Ты думаешь, мы в безвыходном положении. А я думаю, что у нас есть шанс. Хотя ты лучше моего понимаешь наше положение, не так ли? Позволь мне помочь тебе. Ты смелый человек, и я готов сохранить тебе жизнь. Если ты не скажешь мне то, что я хочу знать, и нас захватят в плен, твои товарищи найдут твой труп плавающим на поверхности, а может быть, и вовсе его не найдут. Но если ты скажешь мне и нас все равно возьмут в плен, то ты останешься в живых и вернешься к своим. Ты же утверждаешь, что мы в безвыходном положении, так что лучше сказать. — С этими словами Оглторп вынул кляп изо рта пленника. — Это… — Он замолчал, и Унока угрожающе занес кинжал. — Не надо! — выкрикнул Хитров. — Эфирограф… в каюте капитана есть эфирограф. — Я его там не видел. — Он спрятан. Если они шлют нам сообщение, но не получают ответ, это знак, что мы захвачены. — Где спрятан эфирограф? — Не знаю, я же не капитан. Оглторп вздернул бровь. — Перевернуть каюту вверх дном, — приказал он Парментеру. — Найти эфирограф и выбросить его за борт. В этот момент освещение стороживших их кораблей стало медленно гаснуть. Оглторп затаил дыхание, когда корабли поравнялись с ними и, не останавливаясь, пошли ко дну. |