
Онлайн книга «Тени Бога»
— Ты прав, Оливер, — тихо сказала Вероника. — Ты быстрее и сильнее меня, но я лучше. Оливер выдавил слабую улыбку и кивнул. Над ним появился malakus, скукожился и мгновенно исчез. Тяжело дыша, Креси огляделась, и все вокруг ей показалось странно чужим, словно она здесь никогда раньше не была. Ею овладело чувство, противоположное deja vu. Она тряхнула головой, но все неисправимо изменилось. Оливер, не сводя с нее глаз, начал падать на пол лицом вниз. Индеец и Таг лежали в огромной луже крови. И с Улером что-то случилось, он тоже лежал на полу с закрытыми глазами. Солнечный Мальчик неподвижно стоял на прежнем месте. Его лицо было по-детски чистое и светлое. Но на лице отсутствовали глаза. Креси коснулась его — на ощупь его тело напоминало фарфор. Адриана, слава всем существующим богам, не пострадала, она дышала ровно и спокойно. Креси похлопала ее по щекам, и она медленно открыла глаза. * * * Адриана вернулась в реальный мир, как часто это делала прежде, и увидела встревоженное лицо Креси. — Вероника, неужели мы все еще живы? — Не все, но живы. — Но как… как… — Ее правая рука была странно тяжелой. Она подняла ее и обнаружила, что не может пошевелить пальцами. — Что? — И вдруг она вспомнила: — Николас! — Нет. — Креси опустила руки ей на плечи. — Не надо. Как-нибудь они… — Нет, мы сделали это. Это был мой выбор. Я знала, что все именно так и случится. — Что случится, Адриана? Что ты сделала? Адриана подняла голову и посмотрела на свою верную подругу. — Я разрушила мир, — сказала Адриана. — Я разрушила… И тут, словно кто-то рукой сжал ей сердце, и в первую секунду она подумала, что умирает. Было странное ощущение, — казалось, ее внутренности были выкованы из железа, и вдруг железо, повинуясь алхимии нового мира, начало плавиться. Адриана схватила Веронику за руку, уткнулась в ее окровавленное плечо и заплакала. Она плакала долго, все то время, пока плавилось железо, а Вероника ласково успокаивала ее, повторяла, что любит ее, что все будет хорошо. * * * Из груди солдата вырвалось крошечное облачко дыма, он всплеснул руками, попятился и упал. — Бен?! — крикнул кто-то. Он растерянно обернулся. — Я искал тебя, — как-то глупо сказал он. — Я искал тебя. Ленка опустилась на колени рядом с ним. Она была без шляпы, и ее длинные каштановые волосы, перепачканные грязью, разметались по плечам. Но это была Ленка, это был ее голос. — Ленка, Ленка, — повторял он, — я люблю тебя, и я… — Сейчас не до этого, — оборвала его Ленка. — Вставай, надо идти. Это чудовище… — Она замолчала, глядя куда-то поверх его головы. Франклин повернулся. Видневшиеся вдали деревья в одно мгновение исчезли, словно их там никогда и не было. Жара сделалась невыносимой, будто распахнулась дверца раскаленной до предела алхимической печи. Франклин замер в напряжении: деревья исчезали, а за ними не было ничего — вставала черная стена. Ленка неистово дернула его, с ее помощью он поднялся на ноги. — Я люблю тебя, — повторял Франклин. — И я тебя люблю, беспутного идиота, — сказала Ленка. Они сделали несколько шагов, но Ленка не отличалась силой и не могла удержать его, а его ноги не хотели идти. Они упали вместе, тяжело дыша. — Иди, — пробормотал Франклин. — Поцелуй меня и иди. — Неисправимый дурак, — сказала Ленка и села рядом с ним, положила его голову себе на колени, и они вместе стали наблюдать за приближающейся черной стеной. Было трудно дышать, и жар опалял до боли. Они сплели руки и ждали. Стена остановилась, ветер стих, деревья перестали исчезать, стало тихо, слышались лишь отдельные выстрелы. Прошел час, а они оставались на том же самом месте. Ленка оторвала кусок от подола юбки и перевязала Франклину плечо. На западе за деревьями небо горело неестественно оранжевым, освещая пустое пространство земли, словно запорошенное черным снегом. Запели ночные птицы, они приветствовали лик луны. Пальба стихла. — Ты можешь идти? — спросила Ленка. — Попробую. Опираясь на Ленкино плечо, Франклин с трудом поднялся, и они медленно пошли, на этот раз у него было больше сил. — Как нелепо получилось, — сказал он. — Я намеревался тебя спасти. — Твое намерение греет мне душу. По всей видимости, твое участие во всех этих делах дало положительные результаты. — Должно быть, если машина тьмы остановилась. Но я покинул корабль до того, как все было завершено. — Чтобы найти меня? — Да. Я… я беспокоился о тебе. — Как оказалось, без всякой на то причины. Ведь так? — Ты лучше меня это знаешь. Надеюсь, что знаешь. Ленка вздохнула: — Может быть, знаю, Бенджамин, а может быть, и нет. — Она поцеловала его в щеку. — Я переоделась в солдатский мундир не для того, чтобы заставить тебя следовать за мной или наказать тебя, просто я не могла сидеть, сложа руки. Я не старалась таким образом привлечь твое внимание, и в будущем я такого никогда себе не позволю. Бенджамин, я должна быть самой собой и тем самым быть для тебя интересной. Мне не нужно, чтобы ты бросался ко мне, потому что моя жизнь в опасности или потому, что я нуждаюсь в твоей помощи. Я хочу, чтобы тебя вела ко мне любовь. Если этого нет, что ж, я буду жить своей жизнью. Франклин задумался над ее словами. — Наверное, мы поженились слишком молодыми, — сказал он, наконец. — Мужчина всегда склонен думать, что лучшая долина лежит за следующим холмом. Старики мудрее, они точно знают, где их дом. Ленка, я вел себя как дурак. В целом мире нет женщины лучше тебя и никогда не будет. Я даже не верю, что мне так повезло. Невероятно, но повезло в самом начале жизни. И еще я немного ленивый, решил, если сад посажен, ухаживать за ним больше не надо, пусть он сам растет и плодоносит, и… — Ну, довольно! — сказала Ленка. — Ты что, заранее приготовил эту речь? — Конечно. — Ты просто пообещай обращаться со мной лучше и сдержи свое обещание. — Буду обращаться с тобой лучше. — Хорошо, я тебе верю. — Прекрасно, только… Ленка закрыла ему рот рукой, он подумал, что она заставила его замолчать, чтобы снова поцеловать. Но в следующую секунду он услышал звук приближавшихся голосов. Они спрятались за дерево и притаились. Вскоре стали различимы французские слова. В сумерках они разглядели Филиппа в сопровождении двадцати гвардейцев. — Господи, да это же Бенджамин Франклин! — завидев их, воскликнул король. — Наш маг и волшебник жив. |