
Онлайн книга «Якудза из другого мира. Том V»
Я не ошибся. Пожилой мужчина с хитровато бегающими глазками направился именно ко мне. На пороге ресторанчика он ещё раз огляделся по сторонам. Ничего не изменилось, только мужчина на третьем этаже закурил шестую сигарету. Как бы у него от курения с конца не закапало… — Господин Кикути? — остановился возле меня пожилой мужчина. — Присаживайтесь, господин Ватанабе, — показал я ему стул напротив. — Вы опоздали. Я сразу подключил манипуляцию чувством вины — если брать быка за рога, то лучше сразу, а не заходить со стороны яиц. И сразу надо показать кто тут главный. Сейчас он начнет оправдываться, затем я подкину ещё пару строгих, а после успокою его и даже налью чай. Вон как раз и официант к нам направился. — Я проверял территорию, — проговорил мужчина. — Можно было это сделать и побыстрее, — отрезал я. — Вы заставляете себя ждать, а жизнь и так слишком коротка, чтобы тратить её на ожидание. — Но я всё же пришел… — Добрый день, — подал голос подошедший официант и поставил вторую пиалу на стол. — Чем мы можем вас порадовать? — Моему другу то же самое, — ответил я прежде, чем информатор открыл рот. — Не дергайтесь, господин Ватанабе — я угощаю. Вот так вот — кнутом хлестнул, теперь надо угостить пряником. Ватанабе бросил взгляд на мой наполовину съеденный ужин и кивнул в ответ. Официант поклонился и ускользнул в сторону кухни. — Слишком вы молоды для офицера полиции, — буркнул Ватанабе, оглядывая меня. — И разве туда берут хининов? — Берут, — кивнул я в ответ. — Косятся, но берут. Через пару поколений хинины вообще исчезнут, так что нужно привыкать к тому, что веточки сакуры будут теперь показываться там, куда раньше не имели доступа. Вы готовы сотрудничать? — Я не знаю, — пожал Ватанабе плечами. — Я вроде бы всё рассказал госпоже Хикамару и… Вот это вот многозначительное «и» могло означать только одно — дай на лапу, друг. Я в прошлой жизни не раз прибегал к услугам стукачей. Паршивый народец, но без них порой тяжко выследить очередной заказ. Уголком рта усмехнулся и сделал небольшой глоток из пиалы. После этого выдал обязательное «а-а-а» в конце. Ватанабе сглотнул. Неплохо. Как я и ожидал — от страха и чувства опасности всегда пересыхает во рту, а тут ещё на глазах пьют зеленый чай… — Что же, господин Ватанабе, если вы всё рассказали госпоже Хикамару, то вряд ли я услышу что-то новое… — помолчал, снова отхлебнул со смаком. — Или всё-таки что-то появилось? — Может быть и появилось. Вот только я почему-то забыл… Ватанабе опять сглотнул. Он так отчаянно старался не смотреть на чайник, что я невольно сжалился и приглашающим жестом пододвинул ему пиалу. — Простите мою бестактность. Я так много времени провел в борьбе с преступностью, что полностью огрубел и забыл манеры. Угощайтесь. Чай хорошо освежает. Как раз подготовите желудок к приему пищи. А на сытый живот и думается лучше, не правда ли? — Ваша правда, господин Кукити, — кивнул информатор. — На сытый желудок всегда думается лучше. Он взял неторопливо чайник, налил себе зеленой жидкости. Вверх сразу же заструились струйки пара, растворяясь в ароматах готовящейся пищи. Я же снова отхлебнул, посматривая на воробьев за окном. Старички с молодой кожей на руках сдвинулись к нам на пару шагов ближе. Мужчина на третьем этаже закурил уже седьмую сигарету. Нет, правда, я уже начал беспокоиться о его здоровье. Так много курить нельзя, иначе легкие превратятся в черную дырявую тряпочку. Человек на крыше всё также сохранял неподвижность. Лишь иногда его макушка высовывалась чуть дальше. — Хорошо, — выдохнул Ватанабе, когда поставил полупустую пиалу. — Всё-таки умеют тут готовить чай, правда, господин Кукити? — Ваша правда, — кивнул я важно. — Чай тут хорош. Такой редко встретишь в хороших ресторанах, а по цене гораздо дешевле. Прямо как с людьми — вот видишь человека в грязной одежде, с синяками на лице и думаешь, что он пьяница и только что вылез из канавы. А он, может быть, только что ценой неимоверных усилий спас из-под обломков рухнувшего дома застрявшего котенка. Или другой пример: видишь ухоженного мужчину, который идет с красивой женщиной под ручку, и замечаешь, что он наклоняется и ворует пару монет из кружки слепого. Да ещё и улыбается при этом… К какому типу людей вы отнесли бы себя, господин Ватанабе? — К тому типу людей, которые внимательно следят за своей легендой, господин из якобы полиции, — широко улыбнулся Ватанабе. — Я два раза переиначил вашу названную в первый раз фамилию, а вы даже и не заметили, не поправили. Сука! Вот же засада! А ведь и точно! Я едва не хлопнул себя по лбу. Надо же на такой мелочи проколоться! Пока наблюдал за теми, кто снаружи, выпустил из внимания того, кто внутри. Надо же, с этим засранцем надо держать ухо востро. А то я уже расслабился, манипуляцией занялся… — Мда, вот так вот просто? — спросил я. — Да, конечно же просто. Но это не один сюрприз, господин русский, — проговорил Ватанабе, улыбаясь ещё шире. Признаюсь честно — я вздрогнул. Как? Откуда? Об этом же знал только сэнсэй Норобу! Меня как будто пыльным мешком по затылку огрели. А этот щегол ещё и лыбится так, что желудок видно. — Да, Сакурай говорил, что ты так себя поведешь, — проговорил Ватанабе, наслаждаясь произведенным эффектом. Мозг от прихлынувшего адреналина начал работать в два раза быстрее. Как оказалось, это не я манипулировал стукачом, а он мной. Сначала изобразил зашуганого, а потом переиграл и бросил на лопатки. Бросил на лопатки? Да вот хуй ему километровый! Это мы ещё посмотрим, кто кого переиграл! Я справился с собой и улыбнулся в ответ: — Значит, господин Сакурай предвидел нашу встречу? — Мало того, что предвидел, он даже заплатил мне кругленькую сумму, чтобы я пришел к тебе на встречу. И я должен тебе передать вот это, — с улыбкой Ватанабе протянул мне свернутый в колечки золотистый шнурок. — Сказал, что это последняя подсказка к твоей загадке. И что час икс наступит в ту же секунду, что и наша встреча. Я невольно взял этот подарок, развернул. Около полуметра, похож на гайтан, что вешают на шею вместе с крестиком. Или на удавку. Хотя нет, для удавки слишком хлипковата — может порваться от первого же рывка. — Так, значит, мы будем играть в поддавки. Забавный ты человек, Ямато Ватанабе. И полицейским сливаешь инфу, и у якудзы подрабатываешь… И ты вовсе не хочешь денег, а всего лишь послан передать мне это? — спросил я, наматывая шнурок на палец. Ватанабе кивнул с довольной улыбкой. В это время подошел официант и выложил на стол заказ. — Приятного аппетита, — проговорил официант, забирая выложенные мной деньги. |