
Онлайн книга «Ловушка для Инквизитора»
Софи, трепеща, обернулась к Тристану. Тот, тяжело дыша, мотнул беловолосой головой и с усилием поднялся, нарочно повернувшись к Софи так, чтобы она не видела его раны. - А вас неплохо учили магии, - сказал он, - если вы, не помня ничего, можете выдавать такие сильные заклятья. - Я действительно не помню, - пролепетала Софи. - Первое, что пришло в голову… - Вы велели волшебной палочке спасти вас, - сказал Тристан. - Это самое верное решение для тех, кто не умеет накладывать заклятья. Спасибо, Софи. Сам я долго возился бы. - Но почему, - выдохнула Софи, чувствуя, как судорогой свело ее пальцы, - почему вы сами не сделали этого?! Черт вас дери, Тристан! Вы! Вы нарочно нарывались! Вы нарочно - и так глупо! - рисковали собой! Хотели погибнуть?! Вот только не в моем доме! Я не позволю вам этого сделать! - Вовсе нет, - холодно ответил Тристан, доковыляв до Софи и снова свысока глянув в ее разъяренные глаза. - Я и не думал погибать, что за странные мысли? Я похож на самоубийцу? - Так отчего вы не поступили так, как я?! Зачем были нужны эти жертвы, кровь и раны, если можно было избавиться от чудовища в один взмах волшебной палочки?! - Софи, - произнес Тристан отчетливо, все так же пристально всматриваясь в ее глаза. - Я не сделал так потому, что во мне этой магии нет. Я инквизитор, ан е ведьмак. А вот вы, Софи - вы ведьма. Чистокровная, потомственная. И, судя по тому, как этот демон вам подчинился, вызвали его тоже вы. Он поэтому и в дом ваш не мог войти. Когда это было, Софи? Зачем вы вызывали демонов, назло отцу? Он отрекся от вас потому, что вы баловались черной магией? Вот эти чудовища - это вполне реальное преступление. За это я могу вас… - Что?! - вскрикнула ошарашенная Софи. - Я!? Ведьма?! Порождение черной магии?! Да это просто невозможно! Лжец, лжец! Нарочно хотите оговорить меня, чтоб удобнее было надевать кандалы?! Она накинулась на Тристана, заколотила его по груди кулачками, и он ловко перехватил ее руки, встряхнул ее как следует. - Замолчи, женщина, - рыкнул он, ухватив ее лицо за подбородок, сжав почти до боли и заткнув ее рот поцелуем, яростным и страстным. *** - У вас идет кровь, - тихо шепнула Софи, прижавшись к Тристану крепко-крепко, желая только одного - чтобы этот миг длился вечно. Чтобы он вечно обнимал ее, защищая от порывов ветра, и чтобы покорялся ее рукам, успокаивался под ее ласками, такой неистовый, яростный и неукротимый… - Ничего страшного. Китти зашьет, - ответил Тристан, зарываясь лицом в ее волосы. - Какой чудесный аромат! Это духи из коробки? Вам очень идет. - А вы, оказывается, любите розовый цвет, господин инквизитор, - засмеялась Софи, с трудом отходя от испуга. Перед глазами ее все еще плясало яркое бело пятно вспышки магии, в ушах стоял вой разнесенного на кусочки чудовища. - Я люблю дарить его женщинам, - ответил шепотом Тристан. - Даже тем из них, что ведьмы, и что повелевают демонами… Зачем вы их вызвали, Софи? Защищаться? От кого? Что защищать? Тоже не помните? Его голос был ласковым, и Софи не вынесла заботливой нежности его слов и разрыдалась, уткнувшись лицом ему в грудь и отчаянно замотав головой. - Не помню, - всхлипнула она. - О, господи! Тристан, это так страшно - слышать, что ты - ведьма, что ты совершила какие-то страшные, жестокие и дерзкие вещи, и совершенно не знать, зачем! А еще страшнее понимать, что, вероятно, скоро придется за них отвечать! Но того человека, что все это сделал, больше нет! Давно нет! Но я клянусь, клянусь! - Софи вдруг забилась в истерике в руках Тристана. - Я не виновата в смерти вашей жены! Это не я их направляла! Не я! Три года назад я и подумать не могла, что все это из-за меня! Я живу тихой жизнью, работаю, чтоб прокормиться, и не помышляю даже и о каких демонах… - А ответить меж тем придется, - произнес чей-то разбитной голос, и Тристан поднял голову, взглянув наговорившего. Напротив Тристана стоял человек, черноволосый и темноглазый, чем-то неуловимо похожий на него самого. Такое же строгое черное пальто, белые перчатки - и трепещущие темные крылья за спиной. - О, а вот эти господа поопаснее и пострашнее демонов будут, - процедил Тристан сквозь зубы. - Черт их принес! Инквизитор Эдвард, - Тристан церемонно склонил голову, приветствуя инквизитора и одновременно буравя его недобрым взглядом. - Инквизитор Тристан Пилигрим, - Эдвард бы почтительнее. Он склонился перед Тристаном в вежливом поклоне, но почти сражу же выпрямился, гордо вздернул голову. - Повторю еще раз - этой женщине придется ответить за свои злодеяния. Погрузить целый город во мрак, призвать целую свору демонов - вы же понимаете, что это был не последний? - это слишком, слишком. Даже ваше личное… э-э-э… покровительство, инквизитор Тристан, не поможет ей уйти от ответственности. Выдайте нам мисс Ламбер для справедливого суда, господин инквизитор, и спокойно занимайтесь вашими делами дальше. За спиной Эдварда возникли из ниоткуда еще два строгих крылатых силуэта, и Тристан криво усмехнулся. - Карающие ангелы, - проговорил он с толикой презрения. - Да втроем! Арестовывать одну маленькую ведьму! Не слишком ли вас много? И где же вы были все то время, когда в этом городе творились бесчинства? - Мы узнали о них только сейчас, инквизитор Тристан, и сразу поспешили сюда, - преувеличенно вежливо ответил Эдвард. - И увы - не от вас узнали. Некто анонимно поставил нас в известность, что мисс Ламбер призвала демонов, и теперь они терроризируют и терзают город. Она, может, и маленькая ведьма - вам виднее, инквизитор Тристан, - но очень сильная. И кто знает, что она может натворить еще, придав себе такой вот невинный и трогательно-испуганный вид. - Я не привык отчитываться перед кем-либо о своих расследованиях, - рявкнул Тристан, пряча Софи за спину. - Мне показалось, что меня одного на этот городишко вполне достаточно, и даже слишком много. - Но вы могли позвать нас на помощь, когда отправлялись сюда, - заметил Эдвард. - Видите - в сражении вы пострадали. Зачем лишние жертвы? - Где были вы и ваша помощь, - очень тихо и очень злобно ответил Тристан, - когда убили мою жену? Далеко ли продвинулось ваше дружественное расследование? - Убили негодяи, которые творили бесчинства в этом городе, который был погружен во мрак беззакония вот этой женщиной, - едко заметил Эдвард, кивком головы указав на Софи. - И вы жалеете и защищаете ее?.. - Изольду убили люди, не демоны, - отрезал Тристан. - И за это они ответили. А эта женщина… она ничего не помнит. И сейчас ими управляет кто-то другой. В этом я могу поклясться. Мы были вместе, когда явился этот демон, и Софи ничего не делала для того, чтоб его вызвать. В любом случае, она уже не та, что призывала демонов. Эдвард усмехнулся, его крылья угрожающе шевельнулись. - Инквизитор Тристан Пилигрим, младший Зимородок, - казалось, Эдвард нарочно называет все имена Тристана, давая ему понять, что знает, с кем разговаривает. - Вы же понимаете, что я всего лишь выполняю свою работу. Точно такую же, какую делаете вы. Крик о помощи дошел до нас - мы не можем его проигнорировать. Вы вынуждены забрать эту женщину, расследовать ее преступление и наказать по всей строгости закона. Боюсь, в этом вопросе даже заступничество короля не сыграет никакой роли. |