
Онлайн книга «Человек с одним из многих лиц»
Уилсон скривился. — Логично, — сказала Бриджит. — Просто я… ну… ожидала нечто большее, чем простые расспросы. Игру в хорошего и плохого копов или что-то в этом роде… — Это чрезвычайно устаревший метод, — ответил знаток криминологии. — Так точно, — кивнул Стюарт. — Хороший и плохой копы сегодня в отгуле, так что работать приходится мне. Глаза Бриджит загорелись. — Вы сейчас… — Что? — Вы только что процитировали Вика Мэки? Стюарт подавил усмешку. — Не исключено. — Кого? — не понял Уилсон. — Главного героя сериала «Щит» [17], — пояснила Бриджит. — Не смотрел такого, — ответил Уилсон. — Он у нас большой поклонник скандинавских криминальных драм, — пояснил Стюарт. — Они великолепны, — добавил Уилсон. — Ага, — сказала Бриджит. — Если вас не парит смотреть, как люди целый час с тоской таращатся на фьорды вместо того, чтобы расследовать преступления. Стюарт усмехнулся. Несмотря ни на что, Бриджит начинала ему нравиться. Раздался резкий стук, затем дверь приоткрылась, и дежурный сержант Мойра Кларк просунула в щель голову. — Можно вас на пару слов, детектив-инспектор Стюарт? Стюарт встал и направился к двери. — Сейчас вернусь, — сказал он сестре Конрой, затем кивнул в сторону Уилсона. — Если он попробует выкинуть что-нибудь в «сексуальном контексте», кричите. — А если попробую я? — спросила Бриджит. — О, — улыбнулся Стюарт. — Хотите, чтобы вас как можно раньше признали невменяемой? Умно. Уилсон покраснел, а Бриджит попыталась скрыть улыбку за нервным кашлем. Стюарт вышел к Кларк в коридор и закрыл за собой дверь комнаты для допросов. — Ты не поверишь, что Уилсон только что… Слова застыли у него в горле, как только он увидел выражение лица Мойры. — Насчет вашего трупа… Через несколько минут Стюарт вернулся в комнату для допросов номер два, сел на свое место, взял ручку и посмотрел на Бриджит. — Мисс Конрой, вы когда-нибудь слышали о джентльмене по имени Джеки «Ящер» Макнейр? Лицо Бриджит засияло, и сердце Стюарта упало окончательно. — Тот парень из дела «Рапунцель»? Знаменитый подручный печально известных Фэллонов и… Увидев выражение лица детектива-инспектора Стюарта, Бриджит умолкла. Стюарт отложил ручку в сторону, закрыл глаза и потер переносицу большим и указательным пальцами левой руки. Как все сложно. Не поднимая глаз, он проговорил: — Уилсон, сделай доброе дело — сходи за обогревателем. Глава восьмая
Фиделма О’Брайан 1935–2010 Смиренный ангел Божий вернулся к Нему Пол посмотрел на могилу. Она всегда была такой… неприятно ухоженной. Он гадал, не заплатила ли она кому-нибудь, чтобы за ней присматривали. Это предположение ему нравилось больше, чем мысль о том, что у старой склочницы с вечно недовольным лицом могли существовать друзья. У основания надгробия лежал венок из пурпурных цветов с немного подвядшими по краям бутонами. Может, где-то живет флорист, которому платят ежемесячную стипендию, как Полу? Он очень на это надеялся. Пол приветствовал бы все, что отняло бы деньги у этих ненавистных ослов. Каким бы уставшим Пол ни чувствовал себя после больницы, лечь спать он не мог. Следовало придерживаться расписания. Сегодня пятница, и то, что его чуть не зарезал выживший из ума полутруп, ничего не меняет. Даже наоборот: соблюдение графика становится еще более важным делом. Каждую пятницу он в обязательном порядке посещал адвокатскую контору «Гриви и Ко», где оставлял заполненные регистрационные листы, а по дороге заезжал на кладбище, хоть это и было не совсем по пути. Пол не обсуждал с адвокатом этот вопрос напрямую, но у него сложилось устойчивое впечатление, что мистеру Гриви достанется некоторая доля наследства Фиделмы после того, как его окончательно разделят. Игра Пола с системой выводила адвоката из себя. Гриви даже нанял частного детектива, чтобы убедиться в том, что Пол не нарушает условий завещания. Даррен преследовал Пола две недели, пока они не подружились. Пол принес детективу стакан чая, а Даррен, в свою очередь, подвез его до продуктового магазина. Жаль, что расследование быстро закончилось, — Пол скучал по хорошей компании. За последние семь лет, четыре месяца и две недели отношение Гриви к Полу поменялось сначала от сочувственного к неприязненному, потом к открыто-враждебному, пока не достигло текущего состояния почти полнейшего бойкота. — Эта стипендия, мистер Малкроун, предусматривалась как временная мера. Ваша двоюродная бабушка Фиделма не хотела бы, чтобы вы жили так постоянно. Но ведь в этом и смысл! Как говорится, жизнь — это лучшая месть. Для Пола уж точно. При этом он понимал, что затеял игру в гляделки, в которой ни за что не хотел моргнуть первым, с мертвой женщиной. Пол огляделся. Единственными живыми существами, которых он увидел, оказались одинокий старик в дальнем конце кладбища и нелепый пудель, тявкавший у него за спиной. Даже издали было видно, что они не очень друг другу подходят. На мгновение Пол задумался, не была ли собака любимицей покойной жены? В любом случае пудель среди мертвых казался не очень уместным сгустком энергии. Возможно, его просто тревожит близость всех этих костей? Пол вновь повернулся к надгробию. — «Смиренный ангел»? — прочитал он. — Ты сама выбрала эту надпись, старая дура… От иронии ты была так же далека, как от сострадания. Было время, когда Пол сам себе удивлялся — зачем он это делает? Зачем каждую неделю посещает могилу Фиделмы? Но сейчас он знает совершенно точно: чтобы наполнять себя гневом. Гнев поддерживал его, когда приходилось ходить по дому в трех свитерах, чтобы экономить на отоплении; или питаться просроченной едой почти каждый вечер; или шесть часов в неделю посещать полумертвых, чтобы доказать свою правоту одной давно скончавшейся ведьме. Джон Лайдон [18] был прав: гнев — это энергия. Пол не нуждался в одобрении и не нуждался в людях. Все, что ему было нужно, — это гнев. Он стал читать свою еженедельную особую молитву: |