
Онлайн книга «Странные времена: предвиденные происшествия с бессмертными»
— Эй! — угрожающе окликнула уфолога Грейс, которая обходила всех с подносом и раздавала кружки с чаем и венские вафли. Она не могла написать статью, но тоже хотела сделать все по первому разряду. — Не выражаться! — Прости, Грейс. — «Манчестер наводнили оборотни»? — предложила свой вариант Ханна. — Нет, — покачал головой Бэнкрофт. — Мы не станем использовать это слово, иначе статью могут принять за розыгрыш и не обратят на нее внимания. — Разве этого не произойдет в любом случае? — спросил Реджи. — Большинство действительно не воспримет материал всерьез, — согласился Бэнкрофт. — Но мы пишем не для них. Мы пишем ради торжества истины. Ладно, пока пропусти, — добавил он уже для Стеллы. — Так, на вторую полосу — нашу разоблачительную статью от местных Вудворда и Бернстайна про убийство в Каслфилде. Ханна бросила быстрый взгляд на Реджи и получила в ответ ободряющий кивок. — На третью полосу, — продолжил Бэнкрофт, — давай увеличенное изображение того таинственного мужчины с заднего плана. Рекламу сдвигай. Вот так. А теперь надпись: «Редакция предлагает вознаграждение в размере десяти тысяч фунтов за любую информацию о данном человеке, которая приведет к обвинительному приговору». — Разве мы можем так сделать? — удивилась Ханна. — Да. — Я имела в виду: разве мы можем позволить себе такую сумму? — Если газета сумеет обнаружить мужчину, стоящего за этим существом, — Бэнкрофт указал на фотографию и пожал плечами, — тогда, полагаю, мы сможем собрать и нужную сумму к моменту вынесения обвинительного приговора. — Он снова обратился к Стелле: — А снизу помести статью Окса. — Ты хотел сказать: статью китайца? — фыркнула девушка. — Никогда бы не подумал, что ты такая расистка, — покачал головой Бэнкрофт. — А можно внести предложение? — вклинилась Ханна. — Нет. В последний раз повторяю: мы не будем передавать собранные материалы твоему бойфренду из полиции. — Он мне не бойфренд! — воскликнула Ханна и поморщилась, сама заметив, как визгливо прозвучали ее слова, а когда увидела, что все ошеломленно на нее уставились, покраснела и проворчала: — Отстаньте. Поняли? Он просто подвез меня до дома, потому что шел дождь. — Ага, значит, это так теперь называется, — фыркнул Бэнкрофт. — Может, сменим тему? — вклинилась Стелла. — Да, пожалуйста. Спасибо тебе большое за поддержку, — вздохнула Ханна. — Да меня просто выворачивает от мысли, как два старика занимаются сексом. Фу, гадость. — Отлично, — мрачно процедила помощница редактора. — Итак, возвращаясь к изначальному предложению… — Нет, — снова перебил ее Бэнкрофт. — Если полицейские хотят получить наши сведения, пусть читают их в газете вместе со всеми остальными. Я не позволю отложить это дело в долгий ящик. — Мы не можем знать наверняка… — Еще как можем, — отрезал Бэнкрофт. По его взгляду было ясно, что возражений он не примет. — Не забывай, что я уже давно варюсь в этом котле, так как выпускал раньше газеты и посерьезнее, поэтому можешь поверить моим словам: единственный способ заставить людей в униформе сделать хоть что-то — это заявить, что они ничего не делают. Если мы хотим добиться правосудия для убийц Саймона, то так и следует поступить. Кстати, — редактор снова обратился к Стелле, — на развороте четвертой и пятой полос помести фотографию небоскреба и подробное объяснение того, что там произошло, — он многозначительно посмотрел на Окса. — Конечно, если предположить, что у нас есть это объяснение. — Отправил! — воскликнул журналист, вскидывая руки в воздух и так тряся ладонями, словно они грозили вот-вот загореться. — Пришлю через пять минут, — заверила Ханна редактора, спеша к своему столу. — Через три, — безапелляционным тоном заявил Бэнкрофт. — Да можете получить хоть сейчас, но с ошибками, а если нужно исправленную статью, то придется подождать пять минут. — Мне больше нравилось, когда ты была растерянной новой Тиной. — Я и сейчас растерянная. Просто поняла, что все остальные здесь ничем не лучше. — Верно подмечено, — улыбнулся Окс. — Мне нужно покурить. — Ходатайство отклонено, — сказал Бэнкрофт. — Вообще-то я не спрашивал… — Полоса шестая… — начал было редактор. — Хочу внести предложение… — перебил его Реджи, обменялся взглядами с другом, получил кивок на свой безмолвный вопрос и продолжил: — Окс вчера написал замечательный некролог о Саймоне. — Некролог? — Бэнкрофт внимательно посмотрел на уфолога и кивнул. — Хорошо, тогда помещаем его с фотографией. Рекламу убрать. — Жду на проверку, — напомнила Ханна. — Короче, у меня уже на целую полосу рекламы скопилось, — сообщила Стелла. — Делать вставку? — Найди место ближе к концу газеты, — велел Бэнкрофт. — Это может вызвать жалобы, — заметила Грейс. — Пусть жалуются, — отмахнулся редактор. — Этот выпуск разлетится так быстро, как ни один другой за всю жалкую историю этой бестолковой газетенки, уж я в этом деле собаку съел. — Теперь ясно, откуда запашок, — фыркнула Стелла. С лестницы донесся грохот тяжелых шагов. Все обернулись в сторону приемной. — Грейс, мы не принимаем посетителей, — сказал Бэнкрофт. — Сейчас разберусь, — пообещала она. — Итак, — обратился к подчиненным редактор, — я знаю, что все вы трудились без перерыва несколько часов и очень устали. Вот только мне наплевать. Впервые в истории этой любимой психами туалетной бумаги, которую почему-то называют газетой, мы делаем нечто необыкновенное: готовим по-настоящему важный номер. Поэтому постарайтесь свести привычные проявления некомпетентности к минимуму. — Как всегда, поразительно вдохновляющая речь, — вздохнул Реджи. — Во имя всех святых, какого черта творится с новенькой? — проворчал Бэнкрофт, взглянув на Ханну. — Отстаньте, — всхлипнула она, вытирая слезы бумажной салфеткой, повернулась к Оксу и указала на экран, — некролог… просто замечательный. — Ясно, — фыркнул Бэнкрофт. — Что ж, если мы закончили… — О да, еще как закончили, — прокомментировал чей-то голос. На пороге с листом бумаги в руке стоял детектив-инспектор Стерджесс, сразу за ним маячили Грейс, детектив-сержант Уилкерсон и еще несколько констеблей. — Именно так и говорится в этом документе. Пожалуйста, отойдите от ваших компьютеров. — И что это означает, будь я проклят?! — рявкнул Бэнкрофт. — Вы не имеете права вламываться сюда, когда вздумается. — Вообще-то имею, — возразил Стерджесс. — Согласно этому судебному постановлению выпуск нового номера приостановлен, а все оборудование подлежит конфискации. |