
Онлайн книга «Дикарь и леди»
Марисса с улыбкой кивнула, хотя на сердце у нее стало еще тяжелее. Когда же мать вышла из комнаты, она со вздохом поднялась с кровати. Несколько минут Марисса в задумчивости расхаживала из угла в угол, потом вышла в коридор и медленно направилась к лестнице. Возможно, она намеренно тянула время. Но в конце концов Марисса все же спустилась вниз и остановилась в нерешительности. «Куда теперь?» — спросила она себя. Оказалось, что кабинет брата пуст. В библиотеке и в гостиной также никого не было. Вероятно, все сейчас переодевались к обеду. Марисса бросила взгляд на лестницу, по которой только что спустилась. Было бы не слишком правильно идти в комнату Джуда, хотя ничего в их взаимоотношениях нельзя было назвать правильным. Во всяком случае, их любовная игра в беседке была совершенно неправильной. Любовная игра? Да, пожалуй. А как еще назвать то, чем они там занимались? Снова вспомнив о происшедшем в беседке, Марисса тотчас же почувствовала, что ее неудержимо влечет к Джуду — в его объятия. Вероятно, именно поэтому ей не следовало заходить в его комнату. Это было бы… неблагоразумно. И все же она почувствовала, что обязана к нему зайти. Не зайти — это было бы нечестно. Собравшись с духом, Марисса направилась обратно к лестнице. Остановившись у первой ступеньки, сделала глубокий вдох и стала подниматься. Каждая ступенька давалась ей с огромным трудом, и она постоянно говорила себе: «Иди же, иди, не останавливайся. Ты должна ему сказать…» Поднявшись наверх, Марисса прошла по коридору и повернула к южному крылу дома. Увидев горничную, выходившую из комнаты, спросила: — А где сейчас мистер Бертран? — В Зеленой комнате, мисс, — ответила служанка. Завернув за угол, Марисса подошла к двери Зеленой комнаты. «А вдруг меня сейчас увидят? — подумала она. — Впрочем, какое это имеет значение?» Она решительно постучала в дверь, и тотчас же раздался крик: — Да, сейчас!.. В следующую секунду дверь распахнулась, и Марисса переступила порог. Закрыв за собой дверь, она пробормотала: — Джуд, я хотела… Ей вдруг показалось, что она не сможет сказать то, что собиралась. А он стоял совсем близко, прямо перед ней, так что Мариссе пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть ему в лицо. Тут Джуд вдруг положил ладони ей на плечи и, прижав ее к двери, наклонился, чтобы поцеловать. В тот же миг руки Мариссы обвили его шею, и она ответила на его поцелуй со всей возможной страстью. «Ох, зачем я это делаю? — промелькнуло у нее. — Ведь это… безнравственно, порочно. Я ведь уже не собираюсь за него замуж…» Но она не хотела прерывать поцелуй. Более того, ей хотелось большего — всего того, что происходило в беседке. И еще ей хотелось, чтобы Джуд сорвал с нее всю одежду, чтобы увидел ее обнаженную. Но она тут же вспомнила, что ее нынешнее состояние не позволяло этого. Собственно, по этой причине она и явилась к нему. Марисса наконец-то прервала поцелуй и, упершись ладонями в грудь Джуда, отстранила его. Он хотел снова привлечь ее к себе, но она, задыхаясь, проговорила: — Погоди, я хотела… Я пришла сказать… Тут взгляды их встретились, и у нее перехватило дыхание; ей казалось, она не может вымолвить ни слова. А Джуд, пристально глядя ей в глаза, тихо спросил: — Почему ты пряталась сегодня от меня? Она покачала головой: — Нет, я не пряталась, просто… Я не знала, что сказать. — Что ж, ничего страшного, — ответил Джуд с улыбкой. Он снова стал ее целовать, и Марисса мысленно воскликнула: «Ах, как чудесно!» Ей хотелось, чтобы их поцелуй длился бесконечно — тогда бы не пришлось говорить то, что надо было сказать. Но все-таки она отстранилась от него. И тихо сказала: — Джуд, мы должны поговорить. Он медленно выпрямился и внимательно посмотрел на нее: — Да, понимаю. Да-да, конечно… Она судорожно сглотнула. Ей вдруг пришло в голову, что этот их поцелуи был последним. Ах, не надо было отстраняться! — Я очень сожалею, Джуд, но я не беременна, — выпалила Марисса. — У тебя месячные? Марисса густо покраснела. — Да. — И все так же, как обычно? — допытывался Джуд. — О Господи! Как ты можешь об этом спрашивать?! Джуд с усмешкой пожал плечами: — В детстве я постоянно слышал разговоры матери и ее подруг, так что привык. — Но я-то не привыкла! Я никогда ни с кем такое не обсуждала. — Т ак как же, дорогая? Все нормально? — Да. — Что ж, поздравляю. Тебе повезло. — Тебе тоже, — пробормотала Марисса. Джуд внимательно посмотрел ей в глаза, однако промолчал. Марисса же вновь заговорила: — Поверь, я очень ценю то, что ты сделал для меня. Я не знаю ни одного другого мужчины, который предложил бы то же самое. — То есть я исключение? Марисса кивнула: — Да, исключение. Потому что ты настоящий друг. — Друг твоих братьев? Ты это хотела сказать? Проигнорировав вопрос, Марисса продолжала: — И я уверена, что ты сейчас испытываешь огромное облегчение. Джуд едва заметно нахмурился. — Во всяком случае, я рад за тебя, дорогая. Марисса долго молчала. Наконец, собравшись с духом, спросила: — Ты ведь собираешься скоро уехать? Он взглянул на нее с удивлением. И снова нахмурился. — Почему ты так решила? — Ну… ведь большая часть гостей разъезжаются завтра. Наверное, ты планировал оставаться здесь только потому… что мог понадобиться. Казалось, Джуд еще больше помрачнел. Коротко кивнув, проговорил: — Да, верно, я собирался задержаться здесь. Но вовсе не потому, что мог понадобиться, как ты выразилась. Марисса смутилась: — А почему же? — Эйдан пригласил меня погостить у вас столько, сколько мне захочется. И мне здесь нравится. Более того, я собираюсь взять тут в аренду какой-нибудь коттедж. — Коттедж?! — изумилась Марисса. — Совершенно верно. Ведь мой единственный дом — в Лондоне. Но мне там не очень нравится. Марисса потупилась и пробормотала: — Да, конечно… Понимаю… — Она снова покраснела. — Поверьте, мистер Бертран, я вам очень благодарна. Я получила… огромное удовольствие от наших с вами встреч. |