
Онлайн книга «Обыкновенное чудо. Дракон»
Хозяин (хохочет). Вот изверг-то! Король. А вы как думали? Король – от темени до пят! Двенадцать поколений предков – и все изверги, один к одному! Сударыня, где моя дочь? Дама. Ваше величество! Принцесса приказала нам отстать. Их высочеству угодно было собирать цветы на прелестной поляне, возле шумного горного ручья в полном одиночестве. Король. Как осмелились вы бросить крошку одну! В траве могут быть змеи, от ручья дует! Хозяйка. Нет, король, нет! Не бойтесь за нее. (Указывает в окно.) Вон она идет, живехонька, здоровехонька! Король (бросается к окну). Правда! Да, да, верно, вон, вон идет дочка моя единственная. (Хохочет.) Засмеялась! (Хмурится.) А теперь задумалась… (Сияет.) А теперь улыбнулась. Да как нежно, как ласково! Что это за юноша с нею? Он ей нравится – значит, и мне тоже. Какого он происхождения? Хозяин. Волшебного! Король. Прекрасно. Родители живы? Хозяин. Умерли. Король. Великолепно! Братья, сестры есть? Хозяин. Нету. Король. Лучше и быть не может. Я пожалую ему титул, состояние, и пусть он путешествует с нами. Не может он быть плохим человеком, если так понравился нам. Хозяйка, он славный юноша? Хозяйка. Очень, но… Король. Никаких «но»! Сто лет человек не видел свою дочь радостной, а ему говорят «но»! Довольно, кончено! Я счастлив – и все тут! Буду сегодня кутить весело, добродушно, со всякими безобидными выходками, как мой двоюродный прадед, который утонул в аквариуме, пытаясь поймать зубами золотую рыбку. Откройте бочку вина! Две бочки! Три! Приготовьте тарелки – я их буду бить! Уберите хлеб из овина – я подожгу овин! И пошлите в город за стеклами и стекольщиком! Мы счастливы, мы веселы, все пойдет теперь как в хорошем сне! Входят принцесса и Медведь. Принцесса. Здравствуйте, господа! Придворные (хором). Здравствуйте, ваше королевское высочество! Медведь замирает в ужасе. Принцесса. Я, правда, видела уже вас всех сегодня, но мне кажется, что это было так давно! Господа, этот юноша – мой лучший друг. Король. Жалую ему титул принца! Придворные низко кланяются Медведю, он озирается с ужасом. Принцесса. Спасибо, папа! Господа! В детстве я завидовала девочкам, у которых есть братья. Мне казалось, что это очень интересно, когда дома возле живет такое непохожее на нас, отчаянное, суровое и веселое существо. И существо это любит вас, потому что вы ему родная сестра. А теперь я не жалею об этом. По-моему, он… Берет Медведя за руку. Тот вздрагивает. По-моему, он нравится мне больше даже, чем родной брат. С братьями ссорятся, а с ним я, по-моему, никогда не могла бы поссориться. Он любит то, что я люблю, понимает меня, даже когда я говорю непонятно, и мне с ним очень легко. Я его тоже понимаю, как самое себя. Видите, какой он сердитый. (Смеется.) Знаете почему? Я скрыла от него, что я принцесса, – он их терпеть не может. Мне хотелось, чтобы он увидал, как не похожа я на других принцесс. Дорогой мой, да ведь я их тоже терпеть не могу! Нет, нет, пожалуйста, не смотрите на меня с таким ужасом! Ну, прошу вас! Ведь это я! Вспомните! Не сердитесь! Не пугайте меня! Не надо! Ну, хотите – я поцелую вас? Медведь (с ужасом). Ни за что! Принцесса. Я не понимаю! Медведь (тихо, с отчаянием). Прощайте, навсегда прощайте! (Убегает.) Пауза. Хозяйка плачет. Принцесса. Что я ему сделала? Он вернется? Отчаянный топот копыт. Король (у окна). Куда вы?! (Выбегает.) Придворные и хозяин за ним. Принцесса бросается к хозяйке. Принцесса. Вы его назвали – сынок. Вы его знаете. Что я ему сделала? Хозяйка. Ничего, родная. Ты ни в чем не виновата. Не качай головой, поверь мне! Принцесса. Нет, нет, я понимаю, все понимаю! Ему не понравилось, что я его взяла за руку при всех. Он так вздрогнул, когда я сделала это. И это… это еще… Я говорила о братьях ужасно нелепо… Я сказала: интересно, когда возле живет непохожее существо… Существо… Это так по-книжному, так глупо. Или… или… Боже мой! Как я могла забыть самое позорное! Я сказала ему, что поцелую его, а он… Входят король, хозяин, придворные. Король. Он ускакал не оглядываясь на своем сумасшедшем коне, прямо без дороги, в горы. Принцесса убегает. Куда ты? Что ты? (Мчится за нею следом.) Слышно, как щелкает ключ в замке. Король возвращается. Он неузнаваем. Палач! Палач показывается в окне. Палач. Жду, государь. Король. Приготовься! Палач. Жду, государь! Глухой барабанный бой. Король. Господа придворные, молитесь! Принцесса заперлась в комнате и не пускает меня к себе. Вы все будете казнены! Администратор. Король! Король. Все! Эй, вы там. Песочные часы! Входит королевский слуга. Ставит на стол большие песочные часы. Помилую только того, кто, пока бежит песок в часах, объяснит мне все и научит, как помочь принцессе. Думайте, господа, думайте. Песок бежит быстро! Говорите по очереди, коротко и точно. Первый министр! Министр. Государь, по крайнему моему разумению, старшие не должны вмешиваться в любовные дела детей, если это хорошие дети, конечно. Король. Вы умрете первым, ваше превосходительство. (Придворной даме.) Говорите, сударыня! Дама. Много, много лет назад, государь, я стояла у окна, а юноша на черном коне мчался прочь от меня по горной дороге. Была тихая-тихая лунная ночь. Топот копыт все затихал и затихал вдали… Администратор. Да говори ты скорей, окаянная! Песок-то сыплется! Король. Не мешайте! Администратор. Ведь одна порция на всех. Нам что останется! Король. Продолжайте, сударыня. Дама (неторопливо, с торжеством глядя на администратора). От всей души благодарю вас, ваше королевское величество! Итак, была тихая-тихая лунная ночь. Топот копыт все затихал и затихал вдали и наконец умолк навеки… Ни разу с той поры не видела я бедного мальчика. И как вы знаете, государь, я вышла замуж за другого – и вот жива, спокойна и верно служу вашему величеству. |