
Онлайн книга «Уроки наслаждения»
— Ты знал? — О твоей матери? Конечно. — Откуда? — Твой отец рассказал, когда я просил твоей руки. — Ты знал, что она была сумасшедшей? Ты знал, что она покончила с собой? — Да, Сара, конечно. Дорогая, мне очень жаль, что с ней так вышло. Но ты в то время была совсем маленькой и… — А я-то думала, что ты ничего не знаешь. Я-то думала, что нужно рассказать тебе об этом. — Но я же не говорил тебе, как умер мой отец. От удара, кстати. — О, Джеймс!.. — Ей не хватало воздуха. — Ты знал… и все равно женился на мне?! — Что за странный вопрос? О чем ты думаешь? И ты пока еще не объяснила, что сегодня случилось. — Я уже говорила, что отправилась увидеться с ее доктором. — Сара уселась в кресло у камина. — И я очень переживала. Вдобавок наткнулась на книгу Уиткома. А там подробно описаны кое-какие из моих симптомов. — Какие еще симптомы? Она густо покраснела. — Совсем недавно меня… стали переполнять чувства… И желания. — Желания? — Его наконец озарило. — Ох, Сара! Ты говоришь о том, как мы недавно предавались любви? — Да, об этом. Но мне совсем не хочется обсуждать… Ты же обратил внимание, как я изменилась? Так вот, доктор Уитком считает, что это первый признак истерии. Я не хочу сойти с ума, Джеймс. Ты не представляешь, чем это может обернуться. Он собирается вылечить меня, но… — Сара, стоп! Ты не сумасшедшая. Ты самая невозмутимая из всех женщин, которых я знаю. — Но я-то не чувствую себя невозмутимой! — закричала она. — У меня беспокойство, и жар, и голод! И с каждым днем все сильнее! Доктор Уитком заверил, что лечение поможет контролировать мысли, но… — Поверить не могу, — пробормотал Джеймс, усевшись в кресло. — Но мне никогда не пришло бы в голову… — А доктору пришло в голову, что нужно лечить тебя от любви к мужу? Похоже, ты действительно сумасшедшая. — Джеймс!.. — Он дурно с тобой обращался? Сара удивилась: — Кто? — Доктор. Он дурно с тобой обращался? Он запугивал тебя? — Нет-нет! Я просто отправилась к нему, чтобы задать несколько вопросов. Он провел короткое обследование и… Я не стала бы скрывать это от тебя. Если я превращусь, как моя мать… — Иди ко мне. Сара молча смотрела на него, и он повторил: — Иди ко мне, дорогая. — Зачем? Сара отступила на шаг. Вначале она выглядела беззащитной, но теперь в ней появились злость и упрямство. Но Джеймс приблизился к ней и взял за руки. Усевшись в кресло, усадил ее к себе на колени. — Что ты делаешь?! — возмутилась Сара. — Все очень серьезно, а ты… — Помолчи, дорогая. Знаешь, что я подумал, когда в первый раз увидел тебя? Сара уставилась на него: — Нет, не знаю. — Неужели не рассказывал? — Нет. — Это было на приеме у Уортингов, помнишь? До того как увидеть тебя, я подумал: «Господи, ведь у Беатрис Уортинг такой отвратительный голосок». Но когда она закончила петь, я вдруг увидел тебя, Сара. Ослепительную и прекрасную. Да, прекрасную незнакомку. Ты хлопала в ладоши с таким видом, как будто Беатрис только что потрясающе исполнила арию. И я услышал, как ты спросила, сможет ли она спеть твою самую любимую песню. Я обратил на это внимание, потому что еще подумал, что ты, наверное, немного не в себе, если хочешь, чтобы испортили твою любимую песню. Но потом она запела, и я понял, в чем дело. — В чем же? — прошептала Сара. Он погладил ее по спине. — Ты показала ей другую тональность, более подходящую для ее голоса. И получилось очень мило. Ты избавила ее от унижения. Сара утвердительно кивнула. — Да, верно. Я наблюдал, как ты радуешься за Беатрис, когда она пела. И во мне тогда все перевернулось. Мне даже почудилось, что все заметили это. Но вечер продолжался. Все оставалось по-прежнему. Все остались прежними, изменился только я. Сара смотрела на мужа вопросительно. И он, словно поняв вопрос, проговорил: — Наверное, в тот самый момент я и полюбил тебя. — Правда? Она заморгала, и две крупные слезинки потекли по ее щекам. — Да, правда. И я почувствовал себя… чутьли не обиженным. Я же не знал тебя. Мы даже не были представлены друг другу. Мне тогда ничего не было известно про твой острый ум и чувство юмора. Я даже не представлял, что ты можешь быть доброй не только к своим друзьям, но и к незнакомым людям, даже к тем, кто был недостоин тебя. У меня и в мыслях не было, что твоя стыдливость может преобразиться в такую пленительную страсть. Да и откуда я мог знать, что в душе твоя… — Но доктор!.. — воскликнула Сара в отчаянии. — И моя мать… — Глупости! Ты очень уравновешенная женщина. Когда твой отец объяснял мне ситуацию, он особо отметил, что в тебе никогда не было материнской страсти к мелодраме, к преувеличенной эмоциональности. Но можно было об этом и не говорить. — Но в книге все ясно написано. И когда я ее прочитала… — Хорошо, давай посмотрим. Где твои книги? Пять минут спустя Джеймс читал невразумительно изложенные глупости, которые принесли столько тревог его бедной жене. — Проклятие! Что за нелепица?! Сара, расхаживавшая по комнате, остановилась напротив мужа. — Нелепица? Откуда ты знаешь? Я нашла в себе все, о чем здесь пишется. Кто ты такой, чтобы утверждать, что это не так? — Но я… Дорогая, я не хотел обидеть тебя. — Я знаю, Джеймс. Но ведь мы сейчас говорим не об этом, верно? — Да, конечно. И если ты хочешь знать… До того как я познакомился с тобой… э… у меня уже был вполне определенный опыт. С другими женщинами. Правда, небольшой. Выражение ее лица не изменилось. — Так вот, они дарили наслаждение и требовали наслаждения взамен. Это было главным. Только самый никчемный мужчина бывает эгоистом в постели, получая удовольствие и не думая при этом о партнерше. Сара скрестила на груди руки. — Но они были проститутками, да? — Я не из тех, кому нравится платить за пользование женским телом. — Как это понять? — Они не были проститутками. Это были самые обычные женщины. Благородного происхождения. — Такие не могут быть благородного происхождения, Джеймс! — Сара… Когда у женщины умирает муж или уходит от нее… Желание у нее ведь не пропадает, кстати, как и мужчины. Тело создано для того, чтобы наслаждаться. Сама увидишь, если я, к примеру, завтра возьму и умру. |