
Онлайн книга «Вторая фаза»
— Башня, — уточнил я. — Только что она тут делает — непонятно. — Что-то из периода Средневековья, я полагаю? — спроси Виллис. Я кивнул. — Неужели они сохранились? — удивился Перк. — На самом деле подобных строений на Земле остались считанные единицы. И каждое охраняется специальными службами. Наследие истории, мать ее. Опять локсы какую-то несуразицу придумали. Вот так, посреди леса, башню не встретишь, — пояснил Ролдан. У меня же в голове промелькнул обрывок мысли, что башню сюда поместили не просто так. Был в этом какой-то тайный смысл. Может, очередная подсказка? — Сразу видно, что эти декорации лепили идиоты, — фыркнул Ролдан, как только мы подошли ближе к холму. — Камни все как новенькие, ни пятен, ни обломков. Ее как будто вчера построили. И стиль какой-то… смешанный. Так раньше не строили. — Надо проверить, что там, — сказал я. — Есть желающие? — Как будто у нас есть выбор, — развел руками Виллис. — Внутри могут быть ловушки, как на других локациях, — предостерег Перк. — Могут, — кивнул Ролдан. — А еще там может быть схрон. Не зря же поставили эту бутафорию. Как раз именно для этого, я думаю. — Тем более, значит, есть ловушки. Либо эту башню охранят какая-нибудь тварь, — произнес Перк. Я просканировал близлежащую местность пси-обзором, и он мне четко «сообщил», что живых существ, кроме нас, поблизости не наблюдается. Двинулся к реке, спутники последовали за мной. Перешли водоем вброд и оказались возле башни. Заглянув за нее, я заметил примыкающую к задней части полуразрушенную стену. Несколько каменных блоков валялись на земле, и в промежутках между ними выглядывала высокая трава. — А вот и повреждения, — сказал я, подмигнув Ролдану. — Тоже бутафорское все, — отмахнулся он. Обошли строение слева, пролезли через крупную брешь в стене и оказались на внутреннем дворе. Каменные блоки здесь тоже были разбросаны в хаотичном порядке, словно какой-то великан прошелся по башне гигантским молотом. Вход в башню был наполовину завален камнями. — Гигеон, — позвал я спутника. — Будь любезен, разгреби эти блоки. Здоровяк беспрекословно подчинился. Мне даже на миг стало его жаль. Мы ведь использовали живого человека, как какой-то инструмент. Впрочем, будь у него с головой все в порядке, я все равно попросил бы его об этой услуге. Гигеон выдвинул лезвия из экзо-нарукавников, подхватил первый блок и почти без видимого труда откинул его в сторону. Странно все же то, что пользоваться своими манипуляторами он мог без труда, видимо, это отложилось в его психике туда же, где хранились все остальные инстинкты, необходимые для выживания. — Слушай, Шой, а ведь удобный он напарник, — усмехнулся Ролдан. — Ничего не просит, хрень всякую не несет и всегда помочь готов. — Повернулся к азиату. — Тебе бы поучиться у него, Перк. Напарник скривился и покачал головой. Минуло не больше десяти минут, как вход в башню был освобожден. Я снова попросил у Ролдана фонарь, но он покачал головой и сунулся в темный ход сам. Надеялся, наверное, что сразу же наткнется на схрон и присвоит его себе по правилу первого. Хотя, конечно же, никто этих правил не устанавливал, но он будет спорить и ругаться, доказывая, что имеет на находку больше прав. Подобное уже случалось, и я не удивлюсь, что это опять может повториться. — Смотри, на ловушку не напорись, — дал наставление ему азиат. — Мать вашу, вот это сюрприз! — донесся до нас приглушенный голос Ролдана, и все мы как один рванули к входу в башню. — А ну-ка подвинься, — проговорил Перк. — Да, Ролдан, позволь войти, — попросил Виллис. Я вошел последним, не считая Гигеона. Безразличный ко всему здоровяк остался снаружи. Внутри было мрачно, но глаза быстро привыкли к темноте, и мне сразу же удалось разглядеть три крупных черных контейнера, стоящих по окружности стены. Из маленьких окон сверху падали неяркие лучи света, и то ли по случайному стечению обстоятельств, то ли по задумке архитектора башни, но падали они точно на эти ящики. — Это прямо чудеса какие-то, — усмехнулся Ролдан. — Такое ощущение, что в каждом из этих сундуков по Священному Граалю лежит. — Подозрительно все это, — нахмурился Виллис, и я с ним был солидарен, хотя и промолчал. — Ну так и будем, как идиоты стоять, или проверим, что в них? — спросил Перк, разведя руками. Ролдан шагнул вперед, и в следующий миг все произошло настолько быстро, что даже мое ускоренное на два ранга мышление не успело уследить за событиями. Под ногами заскрипело, затрещало, а потом пол под нами разверзся. Вернее, под Ролданом, мы остались стоять на краю образовавшегося обрыва. Уцелели и контейнеры. А вот Ролдан… он, наверное, тоже ничего понять не успел. Я бросился к нему, протягивая руку, но было слишком далеко. Виллис тоже засуетился, да все без толку. Зато Перк стоял прямо позади Ролдана, и когда пол под ним провалился, по инерции схватил его за рюкзак. Но руки Ролдана выскользнули из лямок, да и веса азита оказалось недостаточно, чтобы удержать тело напарника. Поэтому в темный провал полетели оба. Раздалось протяжное «Сука!», потом возглас Перка, а затем пропасть перед нами вновь покрылась фальшивым полом. Виллис замер с распахнутыми глазами, губы его едва зашевелились: — Это… это… Я присел и коснулся поверхности, ладонь тут же провалилась сквозь пол. Снова раздался грохочущий звук, имитирующий скрежет каменных плит или что-то подобное, и перед нами вновь разверзлась пропасть. — Это голограмма, — закончил я. Прильнул к провалу и крикнул: — Ролдан, Перк, вы живы? — Сука! — это был голос Ролдана. — Я зацепился за что-то… Где этот гребаный фонарь?! — Я же говорил, что нужно быть осторожней! Смотреть надо под ноги, придурок! — рявкнул азиат. — Заткнись, косоглазая обезьяна! Потом внизу возник луч света, и снова раздался возглас Ролдана: — Сучья наша жизнь! Я пригляделся, и то, что увидел внизу, повергло меня в шок. Ролдан стоял на мелкозернистой сетке, под которой ощетинились длинные черные колья. Наверное, по задумке проектировщика сетка должна была тоже открыться или отъехать в сторону, и тогда попавших в ловушку ждала бы неминуемая гибель. Но, видимо, какой-то механизм заело, и она осталась на месте. — Они должны были погибнуть, — прошептал почти на ухо Виллис. Он стоял позади меня и смотрел вниз через плечо. — Но они остались живы. Им повезло! Невероятно повезло! — Да, — кивнул я и повернулся к нему: — Просто повезло. Иногда такое случается. — Снял с ремня веревку и скинул один конец вниз, крикнул: — Давайте по одному поднимайтесь. Отошел подальше и уперся в косяк входного проема. Виллис тоже встал рядом и взялся за веревку, которая тут же натянулась как струна. На поверхность сначала вылез Перк, а за ним и Ролдан. Оба ошарашенные и злые. |