
Онлайн книга «Хорошая дочь»
Сэм не стала указывать на прорехи в этой шитой белыми нитками истории. Вместо этого она спросила: — Что вы сделали с пистолетом? — Я разобрал его и раскидал по озеру. В самых глубоких местах. Она снова не стала к нему цепляться. — Можно ли определить, заряжен ли пистолет, просто по внешнему виду? — Нет, — ответил Мейсон. — Вернее, у девятимиллиметрового затвор сдвинется назад, но можно дернуть… Чарли перебила: — В револьвере после того, как пули выпущены, гильзы остаются в барабане. — Точно, — подтвердил Мейсон. — Все шесть оставались в цилиндре, в смысле она его не перезаряжала. — То есть она знала, что револьвер пустой, когда трижды нажала на спусковой крючок, — сказала Чарли. — Нельзя сказать наверняка, — настаивал Мейсон. — Возможно, Келли думала… — Пожалуйста, уточните последовательность. — Сэм достала из блокнота ручку. Начала писать, проговаривая: — Один выстрел, длинная пауза, три быстрых выстрела подряд, короткая пауза, затем еще один выстрел, еще одна короткая пауза и еще один выстрел. Правильно? Мейсон кивнул. — Значит, был еще один выстрел после того, как пуля попала в шею Люси Александер. — В пол, — сказал Мейсон. — В смысле я так предполагаю. Сэм подняла бровь. — Я видел дырку от пули в полу, где-то вот здесь. — Он показал на правую часть экрана. — Ее не должно быть на видео из-за наклона камеры. Она ближе к двери. Где-то там, где лежала Келли, когда они надели на нее наручники. — Как выглядела дырка? — спросила Чарли. — Плитка откололась, но порохового следа не было, значит, выстрел был как минимум с двух-трех футов. Она была овальная. Как слеза, следовательно, выстрел был под углом. — Он вытянул руку, сложив пальцы в виде пистолета. — Может, на уровне ее груди. Она ниже меня ростом, но угол был не такой острый. Нужна баллистическая экспертиза. — Мейсон пожал плечами. — Я не специалист. Просто у меня был курс по баллистике в программе дополнительного образования во время службы. — Она не хотела убивать Юдифь Пинкман, — предположила Сэм, — поэтому выпустила последнюю пулю в пол. Мейсон снова пожал плечами. — Может быть. Но она знала Пинкманов давно, и это не удержало ее от убийства Дугласа. — Она знала их? — переспросила Сэм. — Келли была водоносом — подносила воду для футбольной команды во время матчей. Тогда и начались эти слухи про нее и одного из игроков. Я не уверен на сто процентов, что там случилось, но Келли пропустила две-три недели в школе, а парень вообще уехал из города, так что… — Дернув плечами, он не стал продолжать, но, по всей видимости, он говорил о тех самых сплетнях, из-за которых полшколы оставило оскорбления в альбоме Келли. Сэм повторила для ясности: — Дуглас Пинкман был тренером футбольной команды, то есть он знал Келли с тех времен, как она была водоносом. — Правильно. Она отработала, кажется, два сезона вместе с другой девочкой из особой группы. Окружное управление образования выпустило указ, что мы должны интегрировать особых детей во внешкольную деятельность: маршевый оркестр, чирлидинг, баскетбол, футбол. Хорошая была идея. Думаю, некоторым из них это правда помогло. Очевидно, не Келли, но… — Спасибо. — Сэм вернулась к своим записям. Она медленно листала страницы и делала пометки ручкой. Не то чтобы она закончила с Мейсоном, скорее нашла что-то более интересное. Он посмотрел на Чарли в поисках объяснения. Она могла только пожать плечами. — О чем ты хотел с нами поговорить? — Ага. — Мейсон мял в руках бейсболку. — Не возражаешь, если я сначала воспользуюсь вашей уборной? Он явно тянул с ответом, что показалось Чарли очень странным. — Там, дальше по коридору. Он церемонно кивнул, словно покидая гостиную в английском замке, и вышел. Чарли повернулась к Сэм, которая все еще была погружена в свои заметки. — Зачем ты с ним разговариваешь? Надо выпроводить его отсюда. — Можешь посмотреть сюда и сказать, что ты видишь? — Сэм показала на правую часть экрана. — Я не доверяю своим глазам. Эта тень не кажется тебе странной? Чарли слышала, как Мейсон открыл дверь в ванную и закрыл ее. Слава богу, он не зашел случайно в кабинет Расти. — Пожалуйста, помоги мне избавиться от него, — попросила Чарли. — Помогу, — пообещала Сэм. — Только посмотри на видео. Чарли встала перед гигантским телевизором. Вгляделась в застывшую картинку. Она видела, что камера наклонена вниз и захватывает только половину коридора. Всем известная слепая зона, о которой говорил Мейсон. Светильники на потолке включены, но с правой стороны коридора виднеется странная тень. Узкая и длинная, как паучья лапа. — Подожди, — сказала Чарли, но не по поводу видео. — Откуда он знает, где у нас ванная? — Что? — Он только что подошел прямо к ней и открыл дверь. — У Чарли побежали мурашки по спине. — Никто никогда не угадывает дверь, Сэм. Их там пять, и расположение не подчиняется никакой логике. Ты это знаешь. Это даже забавно, что никто не может в них разобраться. — У Чарли сердце застучало в висках. — Как думаешь, Мейсон знал папу? Он бывал здесь? Много раз, так что может найти ванную без подсказки? Сэм открыла рот. И закрыла. — Ты что-то знаешь, — догадалась Чарли. — Папа рассказывал тебе… — Чарли, сядь. Я ничего пока точно не знаю, но пытаюсь понять. Она занервничала от спокойствия Сэм. — Зачем ты говоришь мне сесть? — Потому что ты нависаешь надо мной, как военный беспилотник. — Нельзя было придумать какое-то более приятное сравнение, колибри, например? — На самом деле колибри — весьма зловредная птица. — Чак! — Они услышали крик Бена. У Чарли сердце ушло в пятки. Она никогда не слышала, чтобы он так громко кричал. — Чак! — снова завопил Бен. Он с грохотом пронесся по коридору. Оглядел гостиную. В ярости развернулся. — Ты в порядке? — Бен посмотрел через плечо, потом вдоль коридора. — Где он? — Бен, что… — сказала Чарли. — Где этот хер?! — Бен орал так громко, что она закрыла уши руками. — Мейсон! — Он врезал кулаком по стене. — Мейсон Гекльби! Дверь ванной приоткрылась. — Ты, мудила! — закричал Бен, устремившись к нему. Чарли побежала за ним. Затормозила и остановилась, когда Бен швырнул Мейсона на пол. |