
Онлайн книга «Хорошая дочь»
— Я знаю, что такое школьный альбом. Чарли кивком предложила ей отойти назад, к лестнице. Сэм очень хотела взять трость, но прошла десять футов назад без поддержки. И только тогда увидела кривой лист фанеры, уложенный на покрытый травой склон по другую сторону лестницы. Видимо, это пандус для инвалидов. — Ну и дыра, — пробормотала Сэм. Она прислонилась к металлическим перилам. — Какой у нас план? Чарли оглянулась на двери, словно боялась, что их подслушают. Перешла чуть ли не на шепот: — Альбом был у Келли в комнате, спрятан на верхней полке шкафа. Сэм не поняла. Стрельба была вчера утром. — Папа уже получил какие-то материалы следствия? Чарли выразительно подняла бровь, и Сэм догадалась, откуда взялась улика. Она издала звук, похожий и на вздох, и на рычание. Эти отцовские приемчики были ей известны. — И что в этом альбоме? — Куча мерзостей: какая Келли шлюха и как она трахается с футболистами. — Ничего особенного для старшей школы. Девочки бывают очень жестокими. — Средней школы, — сказала Чарли. — Это было пять лет назад, когда Келли было четырнадцать. Но это не обычная жестокость. Все страницы исписаны. Сотни людей поучаствовали. Большинство вообще вряд ли ее знали. — «Керри», пайквилльская версия, без свиной крови. — Осознав очевидное, Сэм добавила: — Впрочем, кровь все-таки пролилась. — Точно. — Это смягчающее обстоятельство. Ее травили и, возможно, бойкотировали. Возможно, это поможет избежать смертной казни. Хорошо. — она тут же оговорилась: — Я имею в виду для папиного дела. Но Чарли еще не все сказала. — В школьном коридоре, прежде чем отдать Геку пистолет, Келли что-то сказала. — Что? — У Сэм горло першило от шептания. — Почему ты все это говоришь мне сейчас, около полицейского участка, а не когда мы были в машине? Чарли показала на дверь. — Там внутри только один толстяк за бронированным стеклом. — Ответь мне, Шарлотта. — Потому что в машине я на тебя злилась. — Я так и знала. — Сэм схватилась за перила. — Почему? — Потому что ты осталась здесь ради меня, хотя я тебе сказала, что ты мне не нужна, и ты врешь, как всегда, потому что тебя ведет это неуместное чувство долга перед Гаммой, и притворяешься, что дело в предъявлении обвинения, и только когда мы поднимались по лестнице, я подумала, что надо прекратить это идиотское перетягивание каната. Все-таки речь идет о жизни Келли. И ради нее нужно, чтобы ты была на высоте. Сэм выпрямила спину. — Я всегда на высоте, когда речь идет о моих подзащитных. Я очень серьезно отношусь к своим обязанностям. — Здесь все гораздо сложнее, чем ты думаешь. — Тогда дай мне информацию. Не заставляй меня идти туда вслепую. — Она показала на свой глаз. — У меня и так здоровенная слепая зона. — Пошути уже про что-нибудь другое. Наверное, Чарли была права. — Так что Келли сказала в коридоре? — Это было после выстрелов, когда она там сидела. Они пытались заставить ее отдать пистолет. Я видела, что губы Келли двигались и что Гек слышал, что2 она сказала, но он не рассказал ФБР, но там еще был коп, который тоже ее слышал, и, как я уже сказала, я все это видела, но не расслышала, но то, что она там сказала, ему явно не понравилось. — Что у тебя вдруг за беда с местоимениями? — Сэм запуталась в разрозненной информации. Чарли вела себя, словно ей снова тринадцать: восторженно что-то пересказывала, краснея и запинаясь. — И вся эта информация оказалась менее важной по сравнению с необходимостью пожаловаться на неправильную позицию в эстафете тридцатилетней давности? — Еще кое-что насчет Гека, — сказала Чарли. — Так. Чарли посмотрела вдаль. Ни с того ни с сего глаза ее наполнились слезами. — Чарли? Сэм почувствовала, что у нее и самой глаза на мокром месте. Ей всегда было невыносимо видеть, что сестре плохо. — В чем дело? Чарли посмотрела на свои ладони. Откашлялась. — Я думаю, что Гек забрал орудие убийства с места преступления. — Что? — Сэм чуть не вскрикнула. — Как? — У меня просто такое чувство. Тетка из Бюро расследований Джорджии спрашивала меня о… — Подожди, тебя допрашивало Бюро расследований Джорджии? — Я свидетель. — У тебя был адвокат? — Я сама адвокат. — Чарли… — Согласна, моя клиентка в данном случае полная дура. Не волнуйся. Я не сказала никаких глупостей. Сэм не стала спорить с этим внутренне противоречивым утверждением. — Агент Бюро расследований Джорджии спрашивала тебя, знаешь ли ты, где орудие убийства? — Косвенно. Она умело не раскрывала карты. Орудием убийства был револьвер, возможно, шестизарядный. А позже, когда я говорила с Геком по телефону, он сказал, что они его тоже об этом спрашивали, только его допрашивало еще и ФБР: «Когда вы в последний раз видели пистолет? У кого он был? Куда он делся?» Но у меня было такое ощущение, что Гек этот пистолет и забрал. Просто такое чувство. И конечно, я не могла об этом сказать папе, потому что, если папа бы узнал, он бы сразу отправил Гека под арест. А я понимаю, что его надо арестовать, но он пытался поступить правильно, а когда вмешивается ФБР, это квалифицируется как тяжкое преступление, так что… — Она тяжело вздохнула. — Вот так. В этом рассказе прозвучало столько тревожных звонков, что Сэм даже не все их запомнила. — Шарлотта, тебе никогда больше нельзя разговаривать с Мейсоном Гекльби, по телефону или как-либо еще. — Я знаю. — Чарли свесила пятки со ступеньки, растягивая голени и балансируя на своих крепких ногах. — Можешь не говорить, я это уже сделала: сказала Геку не пытаться со мной встретиться, не звонить и найти себе хорошего адвоката. Сэм посмотрела на парковку. Патрульные машины шерифа. Полицейские машины. Фургоны криминалистов. Черные седаны. Вся эта публика, против которой играет Расти, и Чарли ввязалась в эти игры за компанию с ним. — Готова? — спросила Чарли. — Дашь мне минутку собраться с мыслями? Чарли молча кивнула. Чарли редко просто молча кивала. Как и Расти, она не умела противостоять желанию заговорить, объяснить свой кивок, обосновать свое движение головой вверх и вниз. Сэм собиралась спросить, что еще она скрывает, но тут Чарли спросила: — А Ленор что здесь делает? |