
Онлайн книга «Безопасность непознанных городов»
— Как тебя зовут? — спросила Вэл. — Рема. — А меня Вэл. По-моему, замок вышел замечательный. Должно быть, на строительство ушла куча времени. — Несколько недель. — И все эти недели ты жила здесь? — Угу. — С... мамой? — спросила Вэл, хотя ее коробила сама мысль, что родители позволили бы ребенку бродить по этой суровой, кишащей стервятниками земле. — Нет. — Ты сказала, она тебя научила названиям костей. Лицо ребенка приняло скорбное выражение. — Это было давно. — То есть ты одна? Рема кивнула. — Она меня не хочет. Говорит, что меня стыдится. Я редко ее вижу... только если нужно передать сообщение либо выполнить другую работу. — К примеру? — По-разному. Иногда Турок даже посылает меня за пределы Города, но я всегда должна возвращаться по его зову. — Где сейчас твоя мама? — Там. — Рема показала на одну из покосившихся, выбеленных солнцем и дождями комнат. Вэл не поняла, то ли в ответе заключен некий скрытый смысл, то ли у Ремы просто нет матери, если не считать воображаемой. Не дожидаясь дальнейших расспросов, девочка показала на еще одну комнату и добавила: — А я живу вот здесь. — В воображении, — не подумав, сказала Вэл и тут же об этом пожалела. Черные брови ребенка вытянулись в две толстые полосы. Лицо приобрело рассеянное, отстраненное выражение, как будто она смотрит из заднего окна поезда и Вэл становится все меньше и дальше. — Нет, я здесь живу, — упрямо повторила она. Тут мое тайное место. Прихожу сюда, чтобы побыть одной. — Понимаю, — солгала Вэл, не представлявшая, какое одиночество может быть глубже того, что и так испытывает этот ребенок в здешних провонявших смертью горах. — Разве здесь больше никто не живет? Где остальные? — Есть Яйц, но я его боюсь. Он так странно на меня смотрит. Да и другие тоже, но те меня не трогают. Не хотят трахаться с живыми. Вэл содрогнулась от столь не по-детски трезвого и прозаичного понимания ситуации. Она колебалась, спросить или нет у Ремы о Маджиде, но девочку, похоже, ничуть не тревожила близость смерти и притянутые ей извращенцы. — Где ты берешь кости? — решившись, продолжала Вэл. — На кладбище. — Значит, ты видишь тела? — Иногда. Не сказать чтобы мне нравилось там ошиваться. Стервятники смотрят на меня такими же голодными взглядами, как Яйц. С предельной осторожностью Вэл кратко описала Маджида. — Мне бы хотелось узнать, жив ли он еще или... его притащили сюда. — Почему тебя это волнует? — Он мой друг. — То есть ты с ним трахаешься. Вэл передернуло. Не пристало детям так выражаться. — Сказала же, он мой друг. Маджид рискнул собой ради меня. Если он здесь, то, вероятно, по моей вине. Так ты видела его? — Не знаю такого, — покачала головой девочка. — Да и знать не хочу. Сама же и убежала бы от такого урода. С аркой из позвоночника у Ремы возникли затруднения. Наверное, кости попались старые либо просто принадлежали больному остеопорозом. Сочленения гнулись плохо, грозя рассыпаться в любую минуту. Вниз летели крошечные частички костяной пыли. Глядя на сгорбленную спину девочки, Вэл мысленно сравнила малышку с престарелым близоруким палеонтологом, который пытается собрать доисторическую зверюгу. С резким, как выстрел, звуком позвоночник распался посередине. Рема, разочарованно вскрикнув, отбросила бесполезные половинки, которые отскочили от скалы и стремительно скрылись в земле, точно две скелетоподобные змеи. — Тебе действительно здесь хорошо? — спросила Вэл — А что ешь? Кто о тебе заботится? К ее удивлению, малышка расплакалась. Дрожа всем худеньким тельцем, она подбежала к Вэл, вцепилась ей в одежду и, уткнувшись в изгиб локтя, зашмыгала носом. — Тише, тише, все хорошо, — поглаживая ее по голове, сказала Вэл. Она мало знала о детях, поскольку не имела своих, а также братьев и сестер. Знала только, что дети пугают ее дикарской непосредственностью и отвратительной слабостью, неизменно вызывающими в ней ощущение собственной неполноценности и беспомощности. И вот она всеми силами пыталась успокоить Рему, нашептывая банальности и вспоминая те редкие моменты детства, когда Летти пыталась утешить ее саму. — Знаю, тебе здесь страшно. Знаю, тебе одиноко. Рема еще громче зашмыгала носом, еле сдерживая рыдания. — Я знаю, что такое одиночество... — продолжала Вэл. С радостным криком вырвавшись из объятий, Рема убежала и принялась, дурачась, танцевать вокруг своего костяного замка. Она победно размахивала курильницей, выхваченной из одежды Вэл, глаза горели лукавым злорадством. — А ну верни! Живо! Вэл пыталась не срываться на крик, но при виде Ремы, подбрасывающей кадильницу, леденела от страха. — Отдай! Рема состроила рожицу, стянув нос, рот и глаза в одну точку. — Отдай! — передразнила она. Рема занесла руку, как игрок в бейсбол, готовящийся бросить крученый мяч. — Не надо, — попросила Вэл. — Это мое. — Нет, мое. — Пожалуйста. — Пиджалуйста, — снова передразнила Рема. — Глупая паршивка! Бросившись вперед, Вэл схватила девочку за руку, вырвала курильницу и подняла к глазам. Заветный предмет был цел и невредим, только в углубления замысловатой резьбы набилась красная пыль. С тонкогубой, презрительной улыбкой Рема наблюдала, как Вэл прячет курильницу в карман. — Вот так я о себе и забочусь. Забираю, что мне нужно, у глупцов, вторые даже не замечают воровства. Я могу стянуть вставные зубы изо рта старика, когда он еще пережевывает еду. Могу чистить трупы от драгоценностей и менять добычу в Городе на товары. Она уперла маленькие ручки в бока, демонстративно бросая вызов. — Я сама могу о себе позаботиться. Не нужна мне моя глупая мамаша да и ты тоже. Мне никто не нужен. |