
Онлайн книга «Рисунок, начертанный маятником»
![]() — По своей глупости ты чуть не убила его. Вещества, входящие в состав эликсира и снотворного не совмещаются между собой. К тому же ты дала ему слишком большую дозу… Казалось, что Блейбери не обратила на слова незнакомки никакого внимания. Она схватила руку Озби и прижала ее к своей груди. Она видела, что мужчина просыпается. Темноволосая женщина встряхнула руками, и свечение исчезло. Она встала и отошла в сторону. Мелузина почему-то решила, что она сейчас вообще уйдет, но этого не произошло. Женщина просто остановилась чуть в стороне и сложила на груди руки. Озби пошевелился еще раз. Его губы тихо прошептали: «Комда…» и он открыл глаза. Неизвестно откуда на глазах у Блейбери снова появились слезы. Она смахнула их и, наклонившись, поцеловала мужчину. Когда мелузина вновь подняла голову, его взгляд был уже осмысленным. Мужчина окончательно проснулся. Он спросил: — Что со мной было? — Я не знаю. Ты уснул и не просыпался… И тут Блейбери увидела, как Озби медленно поднимает левую руку. Она поняла, что сейчас произойдет, и отвернулась. — Блейбери, что это значит? — Что? — Зачем ты надела мне на руку браслет? — Разве не понятно? Чтобы скрыть тот, другой. Это просто невыносимо! Ты постоянно смотришь на него, словно чего-то ждешь! — Ты права. Я действительно жду. Он снял широкую золотистую пластину с руки и небрежно отбросил её в сторону. И тут на лице мужчины появилась радость. Он провел по ярко-синему браслету пальцами и сел. — Тот, кого я жду, совсем близко. — Даже ближе, чем ты думаешь. Озби резко обернулся и радостно воскликнул: — Комда! Он вскочил, покачнулся, провел ладонью по лбу, не понимая, почему так произошло, и бросился к женщине. Он обнял ее за плечи и прижал к груди. Потом чуть отстранился и заглянул ей в глаза: — Что произошло? Почему тебя так долго не было? Браслет одно время был абсолютно белым… Я думал с тобой что-то случилось… — Так и было. Я попала, — она замешкалась, — … в неприятную историю и мне потребовалось время, чтобы разрешить ее. — Комда… — он ласково коснулся ее лица. — Энди прав. Тебя нельзя отпускать никуда одну! Блейбери все это время, не отрываясь, наблюдала за Озби. Он менялся прямо на ее глазах. Исчезла его настороженность и внутренняя сосредоточенность. Янтарные глаза вспыхнули и заблестели. В нем словно зажегся внутренний огонь, который он все это время старательно подавлял. Мелузина почувствовала себя лишней. Вместе с этим ощущением появилась обида. Этот мужчина, с которым было связано столько ее надежд, обнимал другую, начисто забыв о ее существовании! Она позвала его: — Озби… Он повернулся в ее сторону так, словно она оторвала его от чего-то жизненно важного. Радость на лице мужчины сменилась холодным вниманием. — Ты собираешься покинуть меня? — голос Блейбери дрогнул и пропал. — Я не обещал тебе остаться навсегда. — Но я надеялась… — Прости, Блейбери. Его извинение подействовало на женщину странным образом. Она вскочила и закричала на него: — И это все?! Просто «прости», и все? — А что ты хочешь услышать от меня? Мне кажется, что этого вполне достаточно. Ну, разве еще можно добавить: «прощай!», но я хотел сказать это немного позже. Комда с невозмутимым лицом наблюдала за их разговором. Это тоже раздражало Блейбери. — А ты что молчишь? Явилась сюда неизвестно откуда и собираешься забрать мужчину, который… которого… я люблю! Озби, который оказался между двумя женщинами, повернулся и следом за Блейбери посмотрел на Комду. После всех этих дней, когда они не видели друг друга, женщина казалась ему странной и какой-то «чужой». Вот и сейчас она задумчиво молчала, никак не реагируя на обвинение мелузины. Он позвал ее по имени и она, тряхнув головой, взглянула на него. — Что с тобой, Комда? — Все в порядке. — Это не так. О чем ты думаешь? — У нас мало времени. Пора уходить. Портал откроется на рассвете. Нам нужно успеть добраться до него. Озби сделал вид, что удовлетворен ее ответом. Он не стал спорить. Просто сказал: «пойдем!» и повернулся к двери. Голос Блейбери за его спиной прозвучал удивительно громко: — Вы никуда не уйдете отсюда. Ты никуда не уйдешь! — Она права, Озби. Неучтиво покидать дворец без разрешения королевы. — Королевы? — А разве ты не знал? Блейбери — королева мелузин и правительница Гридоса. — Почему же тогда она ничего не сказала мне? — Спроси у нее сам. Русалка не стала ждать его вопроса. Она воскликнула: — Это совершенно не важно, почему я умолчала об этом! Какое имеет значение, кто я такая? — Мне не нравится, когда меня водят за нос! — Эта женщина, которую ты называешь Комдой, тоже многое скрывает от тебя! Почему ты не обвиняешь ее? Озби нахмурился, но ответил: — Мы сами разберемся между собой. Нам нужно спешить, Блейбери. Спасибо за все и прощай! Мужчина повернулся и пошел к дверям. Комда последовала за ним. На пороге они услышали крик мелузины: — Эта женщина играет тобой как игрушкой! А когда ты надоешь, она просто заменит тебя на другого! Запомни мои слова, Озби! Так и будет! Тогда ты пожалеешь, что пренебрег мной! Комда обогнала Озби и теперь шла впереди, легко ориентируясь в длинных запутанных коридорах дворца. Он молча шел за ней, подавляя возникшую в душе тревогу, пока на одной из развилок она не остановилась. Тогда он взял Комду за плечи и повернул к себе. — Она права? — Почему ты задаешь такой вопрос? — Просто ответь и все. — Нет. Просто Блейбери выдает свои желания и мысли за мои. Увидев, что он продолжает с сомнением смотреть на нее, Комда добавила: — Если бы это было так, я бы не пришла за тобой. В этот раз мне было трудно решить: остаться здесь или вернуться назад на корабль. Я выбрала последнее. Из-за тебя, Озби. Желание быть с тобой сыграло в моём выборе основную роль. Я не хочу потерять тебя. Поверь, это так. Может, я многое не договариваю, но я никогда не лгу тебе. Озби отпустил ее плечи, но не отпустил саму женщину. Его руки забрались в ее густые волосы и сжали голову у висков. Так делал только он. Комда улыбнулась. Его янтарные глаза смотрели на нее, не отрываясь. Продолжая улыбаться, она тихо произнесла: — Я так соскучилась по тебе. — Как бы ты ни скучала, я все равно соскучился больше! |