
Онлайн книга «Перешагивая через Грань»
— Я вижу, — Леонард перевёл взгляд на Роберта. — Ну, и зачем ты увязался за ней? Думаешь, твоё присутствие что-то изменит? — Не твоё дело! — огрызнулся Роберт. — Следил бы лучше за собой и своими делами! Этот короткий диалог поверг Элис в полное недоумение. Что всё это значит? С каких это пор они "на ты", они ведь не знакомы? И с какой стати Роберт, бывший всегда образчиком интеллигентности, орёт сейчас, срывая голос до хрипоты? — Что происходит? — вмешалась она, но на неё никто не обратил внимания. — Ты понимаешь, что можешь всё испортить? — Леонард шагнул навстречу Роберту, тот сделал то же самое. — Нет, ты понимаешь это? Или ты совсем балбес? Они стояли сейчас друг напротив друга, и Элис в который раз отметила про себя необъяснимое сходство между Робертом и Леонардом. И это сходство не ограничивалось одним лишь тембром голоса, было что-то ещё, нечто неуловимое и тонкое, как шлейф полузабытого аромата. Здесь явно что-то нечисто. Так бывают похожи не родственники, а люди, долго жившие и работавшие вместе. — Если здесь кто-то и способен что-либо испортить, так это ты! — запальчиво крикнул Роберт. — Лузер! — Дилетант! — Буквоед! Чинодрал проклятый! — исчерпав на этом словарный запас, Роберт засучил рукава и бросился на Леонарда, а через мгновение на глазах у ничего не понимающей девушки они уже вовсю катались по земле, схватившись врукопашную. Элис видела, что ситуация вышла из-под контроля, более того — ситуация тупиковая. Если она попытается вмешаться в эту нелепую драку, это может быть расценено как нападение на агента Нулевого отдела, что при нынешнем положении вещей недопустимо, но просто любоваться на это безобразие она тем более не может: силы явно неравны, Леонард — маг, а Роберт — нет. В памяти вновь всплыло предостережение фэрлинга. "Один из твоих друзей — не тот, за кого себя выдаёт". Неужели это было сказано про Роберта? В любом случае, её старый друг определённо что-то скрывает от неё… За размышлениями Элис не увидела, что в кратер спустился ещё один человек. Зато Леонард моментально заметил главу Нулевого отдела и в ту же секунду отставил попытки придушить своего противника. Роберт поднялся на ноги, глядя на присутствующих немного растерянно, и безуспешно попытался стушеваться. — Что здесь творится? — осведомился Джон Стейтон. Голос его был холоднее льда. — Я всего лишь хотел убедиться в отсутствии опасности, — невозмутимо ответил Леонард, потирая ушибленное плечо, — Но, как видишь, агент Аверсайда напал на меня. Элис похолодела. В изложении Леонарда правда выглядела гораздо более отвратительно, чем в действительности. — Это не так! — попыталась оправдаться она. — Твой агент сам спровоцировал Роберта! — Я всего лишь сказал, что не ожидал от глубокоуважаемой мисс Мейнфорд столь низкого и безыскусного вероломства, — хмыкнул Леонард. — Её агент должен был стать невидимым — очевидно, чтобы в определённый момент напасть. — Это полнейшая чушь! — воскликнула Элис. — Я пришла одна, как ты и хотел. Роберт оказался здесь случайно. Роберт даже не маг! От гомерического хохота Леонард не смог ответить. Роберт хотел что-то добавить, но так и застыл с открытым ртом, что придало ему довольно-таки бестолковый вид. Джонатан скользнул взглядом по незадачливым драчунам, по Элис, после чего, не говоря ни слова, развернулся и пошёл прочь. — Зачем ты пришла? — равнодушно спросил он, не замедляя шаг. — Лишний раз полюбоваться на то, что осталось от Дарквуда? Тебе доставляет удовольствие видеть моё поражение? Я знаю: я был круглым идиотом. И давно у тебя созрел коварный план разрушить мой мир? — Джон… — от волнения Элис не находила слов. — Я здесь не при чём. Посмотри мне в глаза. Ты увидишь, я не лгу. Услышав своё имя, Джонатан вздрогнул и поморщился, словно, произнесённое устами врага, оно стало осквернено навсегда. — Я понимаю тебя, — запинаясь, продолжала Элис. — Тобой движет обида и жажда мести. Я чувствовала бы то же самое. — Я тебе не верю, — упрямо пробормотал Джонатан. — Вы долгое время вынашивали эти планы: ослабить Реверсайд. Лишить нас выбора. Ты ведь даже перемирие согласна была заключить, лишь бы только выиграть время. Элис посмотрела назад. Роберт и Леонард так и остались стоять, где стояли. На таком расстоянии они уже не могли услышать их разговор. — Зачем ты пришла? — повторил он свой вопрос. — Рассказать правду. Они добрались до края воронки, склон пошёл вверх, и Джонатан остановился, по-прежнему стоя к Элис спиной. — Можешь меня ненавидеть, сколько хочешь, ты имеешь право, — заявила Элис. — Но ты должен знать: эти взрывы… Это дело рук Сфинкса, хамелеона. Он… он всё спланировал заранее. Может быть, он даже предполагал вероятность своего разоблачения, и перестраховался на этот случай. Никто, кроме него, не знал о бомбах. Часовой механизм был настроен полгода назад. Я узнала обо всём только сегодня… Слишком поздно. — "Слишком поздно", — со вкусом повторил Джонатан. — Какое удобное оправдание. А я почему-то уверен, что ты даже рада этому. И враг повержен, и ручки не замарала. — Да дослушай же меня! — Элис задрожала от гнева и обиды. — Ты дальше своего носа не видишь! Думаешь, только твой драгоценный мир пострадал? Это катастрофа рикошетом ударила и по Аверсайду! Джонатан нехотя обернулся. Некоторое время они молча смотрели друг на друга. — Грейстоун. И ещё двенадцать других городов. Нет, не взрывы — взрываться там было нечему. Огонь. Он возникал будто сам собой, из воздуха, из ниоткуда. Хочешь взглянуть? Пошли. Джонатан потрясённо молчал. В затянутом дымными клубами небе было ветрено и скорбно. — Об этом постоянно твердил профессор Джонс, — продолжала Элис, глотая слёзы. — Корреляция действительно существует. И сегодня мы сами убедились в этом. То, что происходит в одном из миров — неважно, в каком, неизбежно находит отражение в другом мире. Ты можешь желать уничтожить Аверсайд. Мы можем желать уничтожить друг друга. Но в конечном итоге это приведёт лишь к полной гибели всех нас. А ты… Неужели ты действительно думал, что я способна на подобную низость? — она горько усмехнулась. Джонатан поднял руку, словно хотел дотронуться до неё, но замер в нерешительности. Элис заметила, что его ладони обожжены, а брюки и куртка измазаны сажей. — Мне безмерно жаль… — дрожащим голосом прошептала она. Темнота будто стала иной: не такой холодно-враждебной, как прежде. Темнота словно чего-то ждала. Или кого-то. — А ведь мы хотели разрушить один мир, чтобы спасти другой, — медленно проговорил Джонатан. Кажется, он только сейчас в полной мере осознал суровую правду о корреляции. — Мы чуть было сами не подписали себе смертный приговор, — подтвердила Элис. |