
Онлайн книга «Перешагивая через Грань»
— Какая я тебе тётушка? — искренне возмутилась миссис Браун. — И что, по-твоему, я должна помнить? Элис схватилась за голову. Час от часу не легче. — Ну-ка, тихо! — крикнула она. — Всем слушать меня! Миссис Браун, значит, вы потеряли свой перстень. — Я ничего не теряла, — хозяйка сердито сверкнула стёклами очков. — Эта девчонка украла его! Подумать только — среди бела дня! — Рокси что-то катала по полу, когда я пришла, — вдруг вспомнила Эмили, теребя в руках мокрый носовой платок. — Полагаю, она хотела удрать, но я сказала, что не выпущу её отсюда. Вызывай полицию, Юджиния! Эмили снова всхлипнула. — Я сказала, тихо! — повторила Элис. В комнате воцарилась напряжённая тишина. Рокси она заметила сразу, как только вышла из гостиной: кошка суетилась у трюмо, запустив лапу в зазор между тумбой и паркетом. Похоже, она пыталась что-то вытащить оттуда. Элис пошарила там рукой и нащупала твёрдый металлический предмет. Это был массивный золотой перстень с крупным гранатом необычной пятиугольной огранки. — Вот ваша драгоценность, миссис Браун, — Элис вернулась в комнату. Эмили подняла на неё заплаканное лицо. — И никто у вас его не крал, — Элис хотела отдать хозяйке её сокровище, как вдруг почувствовала, что от камня исходит непонятное тепло. — Извините, одну минутку… Перед ней предмет, побывавший в руках мага, это ясно как день. Она ощущала, как из него струится энергия, только излучение было столь незначительным, что установить природу энергии, заключённой в кольце, не представлялось возможным. Тем более невозможно было нивелировать оказываемое им влияние, — а в том, что влияние это весьма и весьма велико, девушка не сомневалась ни на йоту. Элис внимательно осмотрела перстень. В слабом свете полдюжины свечей самоцвет почти не сверкал, но, стоило приглядеться, как можно было заметить кроваво-красные отблески, которые рождались в самой сердцевине камня. Это выглядело угрожающе и загадочно. "Защита… Это защитный амулет. Он призван оберегать своего владельца. Но что за энергии в него вшиты?" Девушка перевернула перстень и заметила крошечную защёлку, размером с маковое зерно. Она нажала на неё, и перстень открылся, как шкатулка, обнажив гербовую печать. "Ага!" Элис подышала на печать и сделала оттиск на клочке бумаги. Её взору предстал изящный узор, похожий на вензель, обрамлённый тонкой волнистой линией в пятиугольную рамку. Вензель венчало изображение грациозной птицы с огромными крыльями, тонкими ногами и длинным клювом. — Юджиния, что ты делаешь? — робко спросила Эмили. — Ничего, — Элис быстро скомкала бумажку в ладони. — Держите, миссис Браун. С видом, преисполненным оскорблённого достоинства, хозяйка забрала перстень и, ворча, надела на большой палец. Пару секунд она глядела прямо перед собой, не мигая, после чего её взгляд сфокусировался на племяннице. — Эмили, деточка, — пробормотала она, — который час? Элис тихо присвистнула. Вот это номер! — Половина третьего ночи, — чуть дыша, пролепетала Эмили. — Тётя Нэнси, с вами… всё в порядке? В глазах миссис Браун отразилось непонимание. — Должно быть, я задремала в кресле, — смутилась она. — О, Юджиния, и ты здесь?.. Почему ты так на меня смотришь? — миссис Браун схватила зеркальце и принялась придирчиво рассматривать своё отражение, должно быть, решив, что у неё сбилась причёска или растеклась тушь. Элис устало опустилась на краешек стула. За всем этим явно что-то кроется. У неё появилась безумная догадка. Но догадку эту необходимо было проверить. — Рада, что у вас всё хорошо, миссис Браун, — миролюбиво сказала она. — Я, пожалуй, пойду спать. Доброй ночи… Эмили, на два слова. Они вышли в коридор. — Юджиния, это какое-то чудовищное наваждение, — пролепетала Эмили. — Миссис Браун всегда отличалась здравым рассудком, никогда ещё с ней не происходило ничего подобного. Это кажется невероятным, но ты ведь сама всё видела. Только я не понимаю, как это связано с перстнем, и… Элис строго посмотрела на девушку, и та взволнованно замолчала. — Эмили, послушай. Я прошу тебя никому не говорить о произошедшем. Поверь мне, это очень важно. Я постараюсь разобраться, в чём дело. Если мне удастся что-то выяснить, ты первая обо всём узнаешь. А пока хорошенько присматривай за своей тётушкой. И пусть она носит свой перстень не снимая. * * * Элис проснулась оттого, что кто-то с силой тряс её за плечо. Она вскрикнула, но, открыв глаза, увидела, что это всего-навсего Роберт. — Берти, чтоб тебя!.. Что ты здесь делаешь? — Имей в виду, я тебя сегодня целый день прикрываю, — как обычно, не здороваясь, выпалил он. — Так что за тобой должок. — О чём ты… — начала Элис, как взгляд её упал на циферблат часов. Солнце заливало спальню полуденным светом; на столе у окна стояла тарелка с остывшей овсянкой, — по всей видимости, Эмили не решилась её разбудить. — О, нет, только не это! Опять!.. — Доброе утро, — иронически улыбнулся Роберт, — Точнее говоря, добрый день. Как спалось? — Голова раскалывается, — простонала Элис, падая на кровать и зарываясь лицом в подушку. — Берти, меня кто-нибудь искал? — Анабель, профессор Джонс, Кристофер Тайлер, — он принялся загибать пальцы, — И ещё Энтони, кажется. — Кошма-ар! — Элис яростно взъерошила волосы. — И что ты им всем сказал? — Сказал, что у тебя возникло неотложное дело в Реверсайде, и ты просила предупредить, чтоб тебя не ждали до вечера, — с готовностью отрапортовался Роберт. — Что?! — простонала Элис. — Роберт, какой Реверсайд? Что ещё ты им наплёл? И вообще, кто тебя просил лезть со всякой отсебятиной? Телефон же есть, мы не в прошлом веке живём! — Вот он, твой телефон, — Берти положил аппарат на одеяло. — Ты забыла его вчера в покерном клубе. — Будь любезен, не напоминай мне про вчерашний клуб! — раздражённо бросила Элис. — Что, много проиграла, леди Мейнфорд? Элис не замедлила с ответом. Телефон, щётка для волос и оба сапога один за другим полетели в юного агента. — Имей в виду, это — только начало, — предупредила Элис. — Если ты немедленно не сотрёшь со своей физиономии эту гадкую ухмылочку! — Хорошо, хорошо, не бери в голову, — поспешил отшутиться Роберт. — Я вообще-то к тебе по другому поводу. — Да ладно? — деланно удивилась Элис. — А я была уверена, что ты здесь только ради пустой болтовни и сальных шуточек в духе Джеймса и Стюарта. — Тебе господин Риттендорф звонил, — объяснил Роберт, и на этот раз он говорил вполне серьёзно. — Просил разыскать тебя и передать, чтобы ты заглянула к нему. Он сказал, что весь день будет в "Одиноком Фэрлинге". |