
Онлайн книга «Перешагивая через Грань»
Пространство тут же наполнилось самыми разнообразными звуками: заскрипели отодвигаемые стулья, раздались голоса, у кого-то запищал только что включенный коммуникатор. Элис стояла, отвернувшись к окну, ожидая, когда она, наконец, останется одна. Затяжной осенний дождь сменил первый снег, и зелёный газон, окружавший штаб, покрылся седым налётом зимы. Когда последние шаги затихли за дверью, Элис обернулась и встретилась глазами с Кристофером. — Ну спасибо, Тайлер, — процедила она. — Ты ведь знал, что так будет. Ведь знал, признайся. Зачем ты это сделал, а? Агент шумно вздохнул, весь его вид выражал обеспокоенность, что разговор начался именно так, как он опасался. — Так надо, пойми, — он замолчал, подыскивая слова. — В кресле главы ДВР хотят видеть тебя, а не меня. — Меня?! — Элис истерически расхохоталась. — Издеваешься? С моим-то опытом? — У тебя вполне достаточно опыта! — возразил он. — Никто не знает Реверсайд так же хорошо, как ты. — Да неужели? А Найджел? — Найджел — полевой агент. И он нужнее в Реверсайде. — Я — тоже полевой агент! Я не привыкла раздавать приказы, сидя в кресле и ничем не рискуя! — Ах, вот, значит, что ты думаешь на самом деле! — вскипел Кристофер. — Ты считаешь, что глава ДВР только и делает, что отдаёт распоряжения? Значит Реджинальд и Феликс ни разу не рисковали собой?! Если так, то ты глубоко заблуждаешься! Элис смутилась. — Я вовсе не это хотела сказать… — Имей совесть, Элис! — Тайлер тряханул её за плечи. — Феликс видел свою преемницу в тебе! Он с самого начала разглядел в тебе настоящего лидера. И с твоей стороны было бы вопиющей неблагодарностью не попытаться хотя бы наполовину оправдать его ожидания! — Феликс… что-то знал? — Элис моргнула. — Я думал, ты знаешь, — Кристофер отпустил её и угрюмо уставился в пол. — То есть… Неужели Феликс ни разу не говорил с тобой об этом? — Нет… — Ну, конечно, он не предполагал, что это случится так скоро… — пробормотал он со вздохом. — Но с этим уже ничего не поделаешь. — Феликс не должен был погибнуть, — Элис рухнула на ближайший стул и зажмурилась, силясь собраться с мыслями. — Я не могу допустить, чтобы погиб кто-то ещё. Когда Берти выпил эту отраву, я подумала… подумала… — Элис не договорила. — Признаться, я был потрясён не меньше, — Кристофер опустился на соседний стул. — Чудо, что всё обошлось… — Счастье, что всё обошлось! — поправила Элис. — И я не допущу, чтобы пострадал кто-то ещё. — Наконец-то ты заговорила как настоящий лидер, — удовлетворённо вздохнул Кристофер. — Что ж, этого я и хотел добиться. Ты справишься, Элис, не сомневайся. А жертвы… Они всегда были и всегда будут. Ты должна это понимать. Мы на войне, а на войне не обойтись без жертв, — он поднялся и прощально взмахнул рукой. — До завтра, Элис. После того, как за агентом беззвучно закрылась дверь, Элис ещё какое-то время сидела в одиночестве, прислушиваясь к чопорной тишине кабинета. Ей казалось, что пока она внутри, время будто бы остановилось, замерло, превратившись в густую вязкую субстанцию, и сама жизнь приостановила своё течение; но стоит ей только перешагнуть порог комнаты и выйти наружу, как эта магия рассеется, и бурный водоворот событий подхватит её с удвоенной силой. Всё начнётся завтра. Но до этого времени ей нужно завершить некоторые дела. * * * В Реверсайде было по-весеннему тепло. Мартовское солнце вовсю плавило накопившиеся за зиму сугробы, превращая их в бесформенные конструкции, похожие на изъеденные молью овечьи шкуры. На прогалинах зеленела первая трава; а почки, набухшие на ветках, были готовы лопнуть и зазеленеть со дня на день. Мельника Йохана дома не оказалось, но открыть дверь ей не составляло никакого труда, и Элис решила не дожидаться старика: ей надо было всего лишь забрать вещи. Подумав, она оставила на кухонном столе несколько крупных купюр. А вот Фоссу Элис надеялась застать в её подземном бастионе, и даже немного огорчилась, узнав, что хозяйка вместе с сестрой уехали два дня назад. Элис написала девушке записку, где благодарила её за заботу о Ларси и сообщала, что забирает малыша в Аверсайд. Впрочем, Элис не сомневалась, что фэрлинги расскажут Фоссе о её визите до того, как она обнаружит записку. Надежно упаковав Ларси в рюкзак, Элис направилась к Зеркалу. — Домой, — донеслись до неё мысли юного фэрлинга. — Ура! Элис уже почти нащупала край маскировочной пелены, накрывавшей Зеркало, как вдруг краем глаза заметила в талом снеге у самого берега реки пухлый чёрный бумажник, — из тех, в которых можно носить всё разом. В бумажнике обнаружились плоские магнитные ключи, по всей видимости, от квартиры, изрядное количество наличных, а также документы, принадлежащее некоему Маркусу Флигерману. Элис покопалась в памяти. Где-то она уже встречала это имя. Что ж, раз уж ей суждено было найти пропажу, стало быть, придётся вернуть её господину Флигерману. Тем более, что в бумажник была предусмотрительно вложена визитная карточка с телефонными номерами хозяина. Случайности не случайны — этому учат ещё в школе. Поэтому ей следовало быть готовой к тому, что, пресловутый бумажник направит её по совершенно новой траектории. Так и случилось. Вернувшись к Зеркалу спустя полчаса и сняв защиту, девушка уже была готова шагнуть в свой мир, но в этот самый миг мерцающая радужная плёнка, сквозь которую просвечивали знакомые очертания трибун грейстоунского стадиона, вдруг помутнела и с тихим сухим щелчком лопнула, словно воздушный шарик, проткнутый иглой. Элис оторопела. Впервые в жизни она воочию увидела, как деактивируется Зеркало. Такого поворота она не предвидела. Проход между мирами исчез, будто его и не было. На берегу не осталось даже намёка на Зёркало. И, судя по всему, причины на то были самые естественные: вокруг ни души, а на рыхлом весеннем снегу — только её собственные следы. Реверсайдские агенты были не при чём. Сытый Ларси мирно посапывал в рюкзаке, а Элис, ругаясь вполголоса, методично крошила скалу, которой сама же завалила проход в свой мир меньше суток тому назад. Упрямый камень поддавался с трудом. В конце концов ей удалось проделать достаточно большое отверстие, чтобы пролезть, ничего себе при этом не вывихнув и не застряв в расщелине. В Аверсайде уже стояла глубокая ночь. Почувствовав свежий горный воздух, Ларси высунул нос из рюкзака и требовательно мяукнул, хлопая крыльями. Элис понимала, что ему нестерпимо хотелось взлететь; простор ночного неба и крепчающий ветер манил его, но фэрлинг был ещё слишком мал для самостоятельных полётов. — Тише, Ларси, — Элис попыталась успокоить своего подопечного. — Ты ещё налетаешься. А сейчас нам пора домой. |