
Онлайн книга «Влюбиться после свадьбы»
- Спасибо. - Твой труд не останется незамеченным. Ей показалось, что она услышала предупреждение в словах Франчески. Неужели Раф, потребовавший обслужить его номер, поднял тревогу? Или их видели вчера вечером вдвоем? - Давай я помогу, - сказала Франческа, и они вместе застелили постель свежей простыней. - Потом надо прибраться в «Замке». - Приедет новый постоялец? - Антониетта нахмурилась. - Приезжает Нико, он пообедает с синьором Дюпоном в ресторане. Нико та еще штучка. - Франческа натянуто улыбнулась, запихивая подушку в наволочку. - Я вас не понимаю. - О, я знаю, что Нико счастлив в браке, но раньше он не был святым. Он такой же плейбой, как синьор… - Франческа, - прервала ее Антониетта, хотя Франческа была ее боссом. - Вы знаете, я не люблю сплетничать. Аврора - моя лучшая подруга, а Нико - ее муж. Гейб - мой крестник. - Конечно. Наступило напряженное молчание. Застелив кровать, Антониетта проверила свечи в канделябрах и протерла пыль. Франческа наблюдала за всем, что она делает. - По-моему, мы закончили, - сказала Франческа. - Ты можешь уходить. А я пойду и встречу Нико. - Но нам нужно подготовить «Замок». - Сегодня ты работаешь полдня, - заметила Франческа и замолчала, когда дверь открылась и вошел Раф. На нем были черные джинсы и черный джемпер, его волосы были взъерошены. По песку на ботинках Антониетта догадалась, что он гулял по пляжу. - Доброе утро, синьор Дюпон! - сказала Франческа. - Мы только что закончили. - Доброе утро, синьор! - едва слышно прохрипела Антониетта. Раф не ответил на их приветствия и лишь слегка кивнул, проходя мимо. Он даже не взглянул на них. Антониетта поблагодарила его за высокомерие, которое наверняка развеяло все подозрения Франчески. - Ты можешь идти домой. Завтра у тебя выходной, - объявила Франческа. - Снова пойдешь за рождественскими покупками? - Нет, - сказала Антониетта и вспомнила о помаде. - Хотя мне надо купить подарок Авроре и Пино. «И еще надо что-нибудь приобрести для Франчески, Веры, Тони и Винченцо», - подумала Антониетта, покидая «Старый монастырь». Она вернулась в Силибри, чтобы воссоединиться со своей семьей. Если у нее ничего не получится, она уедет отсюда навсегда. Хотя отношения с родней не ладились, она обзавелась настоящими друзьями. Но все же Рождество будет очень одиноким. Антониетта проведет его без Рафа. Вертолет Нико приземлился у отеля. К радости Антониетты, он прилетел не один, а с Авророй и малышом Гейбом. Аврора выглядела потрясающе. На ней было синее платье и туфли на шпильках, ее черные кудри свободно падали ей на плечи. Она помахала рукой и подбежала к своей подруге. У Гейба тоже были черные кудри и огромные карие глаза. Антониетта оттаяла, когда он улыбнулся и протянул к ней руки. - Видишь? - сказала Аврора, когда ее сын охотно пошел к Антониетте. - Он тебя узнал. - Он меня знает. - Антониетта просияла. - Я думала, ты не вернешься до сочельника. - Я не собиралась, - объяснила Аврора, когда Антониетта впустила ее в коттедж, - но в отеле остановился друг Нико. Они хотят вместе пообедать, поэтому мы с Гейбом пришли к тебе. Потом я выпью с ними кофе, и мы отправимся к моим родителям. - Она драматично закатила глаза. - Как они? - По-прежнему требуют, чтобы Нико дал работу моему братцу-бездельнику. Я им отказала, но Нико согласился. Сегодня он скажет, что берет его на работу. Боже, помоги нам, - пробормотала она. - Он даже не убирал бревна из дома Гео после лесных пожаров. - Гео был покойным отцом Нико. - Эти бревна пришлось таскать мне. - Это было давно, - заметила Антониетта. -Ис тех пор он стал жирнее и ленивее. Честно говоря, эта родня… Ой, прости. Я ляпнула не подумав. - Все нормально. - Тебе удалось поговорить с родителями? Антониетта покачала головой. - Я привезла тебе рождественский подарок, - объявила Аврора. - Я положу его под елку. - Она огляделась. - У тебя нет елки! - В коттедже живу только я. - Но ты любишь Рождество! Держи. - Аврора вручила ей сверток. Антониетте было нечего подарить своей нежданной гостье. - Я купила тебе подарок. - Антониетта покраснела. - Но мне пришлось им воспользоваться. Я куплю новый. - Ну, поторопись. - Аврора улыбнулась. - До Рождества осталось несколько дней. - Она удивленно оглядела свою подругу. - С каких это пор ты пользуешься красной помадой? - Почему ты решила, что это была красная помада? - спросила Антониетта, хотя Аврора знала ее слишком хорошо. - Ты постоянно даришь мне красную помаду, - ответила Аврора. - Даже когда ты жила во Франции и мы почти не общались, ты каждый год присылала мне один и тот же подарок. А для чего ты красила губы? - Я просто решила попробовать. - Антониетта пожала плечами. - Ты много лет уговариваешь меня накраситься. - И все без толку! - Проницательная Аврора прищурилась. - В чем дело? - Ни в чем. - Антониетта принялась готовить кофе, но Аврора сказала, что кофе не хочет. - Я выпью воды. Антониетта, все в порядке? Ты сама не своя. - Все хорошо. Антониетта скрытничала, хотя ей не терпелось во всем признаться своей лучшей подруге. Однако муж Авроры - владелец «Старого монастыря». Ему не понравится, что горничная близко общается с постояльцем. Ей не пришлось объяснять, зачем она красила губы, потому что она увидела, как малыш Гейб осторожно топает вокруг стола. - Ты не говорила, что он ходит! - Смотри! - Аврора протянула руки Гейбу. - Покажи Антониетте, как ты умеешь! Антониетта затаила дыхание, когда Гейб отвернулся от стола и сделал два неуверенных шага без посторонней помощи, а потом упал в объятия матери. - Какой умница! - Антониетта просияла и захлопала в ладоши. - Он очарователен. - Да, - согласилась Аврора. - И он это знает. Хотя он будет шокирован, когда родится его младшая сестра. - Ты беременна? - Да! Но об этом пока знаешь только ты. Мы в восторге, - прибавила она. - Мы хотели, чтобы у малышей была маленькая разница в возрасте. Это была прекрасная новость. В это же время в прошлом году Аврора была беременна Гейбом и ей негде было жить. Теперь она безумно счастлива и ждет еще одного ребенка. - Но на этот раз у меня токсикоз, - призналась Аврора. - Как же ты летаешь на вертолете? |