
Онлайн книга «В плену чужой страсти»
Наконец она догнала его и едва не столкнулась с ним, когда он замер перед дверью бара. - Что ты делаешь? - спросила она. Он провел рукой по губам: - Глупость. Именно этого она и боялась. Вопрос в том, зачем он делает глупость? После разговоров о смене имиджа он решил разрушить собственные планы. Вокруг куча людей. Появление Льюиса никого не оставило равнодушным. Схватив его за руку, Сьюзен прошла мимо бара и направилась по задней дорожке к водопаду. Там стояли мужчина и женщина. Она недоверчиво посмотрела на Сьюзен. Не обращая внимания на парочку, Сьюзен отвела Льюиса с дорожки в сторону. Они встали напротив друг друга на лужайке. - Что ты вытворяешь, Льюис? - прошипела она достаточно громко, чтобы он услышал ее в шуме водопада. - Я думала, ты изменился. Но ты пошел в бар. И даже не говори, что ты пошел туда, чтобы попить воды. Я видела твое лицо. Опустив глаза, он сдвинул брови: - Я знаю. Это было глупо. Я не подумал. - Что происходит? Он покачал головой: - Не имеет значения. - Это имеет значение, - сказала она. - Я согласилась на этот розыгрыш не для того, чтобы ты все испортил и поставил нас обоих в дурацкое положение. К тому же ее встревожила его внезапная смена настроения. Ему следовало быть сексуальным, самоуверенным и исправившимся Льюисом. Мужчина, которого она видела минуту назад, выглядел уязвимым и неуверенным в себе. Однако мужчины с идеальной внешностью никогда не сомневаются в себе. - Тебе не о чем беспокоиться, - произнес Льюис. - Это была моя блажь. Ничего более. - Я верю тебе. - В конце концов он остановился за пределами бара. - А что спровоцировало эту блажь? - Я сглупил. - Он пялился себе под ноги. - Я встречался на поле с сильнейшими игроками мира, и тысячи людей смотрели на меня, затаив дыхание. Но вот я оказался в комнате, полной незнакомцев в смокингах, и у меня сдали нервы. У Сьюзен перехватило дыхание, когда он протянул руку к ее плечу, а потом начал теребить ветку дерева. - Такая, как ты, наверняка считает меня идиотом. - Что означает - такая, как я? - Ветка, которую он теребил, касалась ее волос. - Это твой мир. Изысканный. Интеллектуальный. Ты в нем на своем месте. Вряд ли. Но сейчас не время спорить с ним. - Простите, мистер Богач и Знаменитость, но это и ваш мир. - Знаешь, - сказал он, - я постоянно убеждаю себя в этом. - Но?… - спросила она, услышав сомнение в его голосе. - Но потом я смотрю на этих людей, слышу, как они говорят и смотрят на меня. Они явно не понимают, что я делаю рядом с ними. - И что? - произнесла она. - Тебе нечего стыдиться. Черт побери, половина из них, наверное, хотят с тобой поближе познакомиться. Скорее всего, больше половины. - Это сейчас. Сьюзен нахмурилась: - Я не понимаю. - Ты сама сказала: я знаменитость. Но чем дольше я не играю, тем меньше это имеет значение. В конце концов я стану парнем, который когда-то был кем-то, и меня никто не вспомнит. - Он покачал головой. - Продолжай. - Если его что-то тревожит, она постарается ему помочь. Он ответил так тихо, что она почти его не расслышала. - Они будут удивляться, зачем вообще хотели меня видеть. Глупо, да? У нее екнуло сердце. - Нет, - ответила она. Он говорил не о реальности, а о потаенных чувствах. - Все мужчины Кольер очень рослые, - произнесла она. - Рослые, красивые и очень харизматичные, как мой отец. Моя мать красавица. Он смотрел на нее бездонными карими глазами: - Куда ты клонишь? - Когда мне было семь или восемь лет, прямо накануне отъезда моей матери, родители устроили вечеринку. На мне было нарядное платье, и отец сказал мне, какая я хорошенькая. Я спросила, такая ли я красивая, как мама. И когда он ответил, что я такая же красавица, моя мать потребовала, чтобы он перестал мне врать. И тогда я поняла, что я не такая, как все. Как бы я ни старалась, я всегда буду не на своем месте. На этот раз она почувствовала себя так, будто ее осуждают. Льюис пристально смотрел на нее. Она привела пример из своей жизни в знак солидарности и рассказала, что всегда была гадким утенком в семье. Теперь он наверняка считает ее дурой. Он наклонился к ней: - Спасибо. Приятно, что ты меня понимаешь. - Он провел тыльной стороной ладони по ее щеке. По телу Сьюзен пробежала дрожь. Странно, потому что ей внезапно стало жарко. Из-за тепла в оранжерее и близости тела Льюиса. У нее закружилась голова. - Все в порядке? - спросил Льюис. - Давай где-нибудь присядем? - Конечно. Пошли. - Он заправил прядь волос ей за ухо. Сьюзен решила, что они вернутся на дорожку. Но Льюис взял ее за руку, и они вместе пошли к водопаду. - Ты раскраснелась, - сказал он. У воды было намного прохладнее. - Нас отругают за то, что мы топчем лужайку. - Мы ненадолго. Кроме того, здесь работают садовники. Сьюзен покачала головой: - Ты забавный. Сначала ты говоришь, что не чувствуешь себя на своем месте в мире богачей, а потом нарушаешь правила. Можно подумать, что ты провоцируешь самого себя. - Мы снова занялись психоанализом? - Я же говорила, что увлекаюсь психологией. - Однако Сьюзен так и не разобралась в своих собственных проблемах. - Странное хобби, правда? - спросил Льюис. - Что я могу сказать? Я не разбираюсь в декоративно-прикладном искусстве. Я увлеклась психологией, когда была подростком, чтобы лучше понять свою мать. Он, успокаивая, погладил ее колено ладонью. - И ты сумела ее понять? - Я выучила кучу терминов. Все свелось к тому, что я выяснила: моя мать - эгоистка, которая не хотела уделять внимание собственному ребенку. Последние слова она произнесла театральным тоном, но на душе у нее было по-прежнему тоскливо. В юности она во всем обвиняла свою внешность, думая, что, если бы она была выше ростом, худее и элегантнее, как мальчики Кольер, мать осталась бы с ней. Но, повзрослев, Сьюзен поняла: мать просто не любила ее. - По крайней мере, ты знаешь, что она к тебе испытывала, - сказал Льюис. - Моя мать вопила, когда меня забирали, но не сделала ничего, чтобы быть со мной. - Прямо как Белинда, - произнесла Сьюзен. - Мы с тобой два сапога пара. - Похоже на то. - Льюис улыбнулся. |