
Онлайн книга «Академия сумерек. Темное пламя»
– Не такое уж и конченое поколение, а? – подойдя ко мне, со смешком поинтересовался Лейф. – Конченое, – хмыкнул я. – Мы были лучше. – Ну это неоспоримо! Но эти перваки, из них дурь выбьется уже на подлете, я гарантирую. А что твои старшаки, не сильно безнадежны после дурака Мэдди? – Сильно, – не стал врать я. – Очевидно, в том был замысел – соображать на ходу и решать сложные задачи могут только те, у кого приличная родословная. Безродные, первые некроманты в роду – ужас, а не детки. Выдают только зазубренные комбинации, никакого творчества. – Так ты, творческий мой, сюда всерьёз припёрся деток уму-разуму учить? – как будто удивленно спросил Лейф. – А я думал, только ради неё. Он кивнул на Лисандру, старательно лупящую боевыми связками по защите белобрысого пройдохи Лэндона. Боевой потенциал у него мощнейший, а вот щиты и впрямь дерьмо. Да и из девчонки универсала было бы трудно сделать, приврал старина Лейф для красного словца. Очевидно ведь, что, несмотря на немалый боевой потенциал и отнюдь не кроткий нрав, Лисандра – абсолютная защитница. И по натуре, и по манерам, и по складу ума. – Не только, – хмыкнул я. – Не забывай, у меня тут племянник учится. А ещё папенька вон того белобрысого того и гляди сожрал бы мне мозг. – Врёшь ведь. Ну разве что немного. Да, суетиться пришлось быстро, ровно в тот момент, как Тай прислал первое письмо с подозрениями относительно Лисандры. За девчонкой и впрямь нужно присмотреть, возня вокруг неё нездоровая… И есть из-за чего, откровенно говоря – помимо своей силы, своей пользы для всего тёмного мира, она ещё и красоткой оказалась редкостной. Охотников на такое добро найдётся немало, Лианна не даст соврать – я, уж на что никогда не был особо романтичной натурой, и то по молодости поглядывал в сторону сереброволосой красавицы… Ровно до того момента, как вспомнил, что девица мне не по карману. И вообще я сперва рассчитывал отремонтировать крышу в нашем проклятом замке, а потом уж думать о девицах. Что ж, отремонтировал. Теперь имею полное право пялиться на юную и очаровательную Лисандру Найтстар, у которой помимо красоты имеется немало других плюсов. Вроде острого ума и на редкость свирепого нрава. Это только светлые любят милых кротких девочек, у тёмных же в чести девицы совсем иного толка. Что до Академии… Ну ладно, на самом деле мне тут даже нравится. Бесить своим присутствием Ливингстоуна и Чейз (как она не заработала сердечный приступ от одного моего вида в учительской, до сих пор не пойму), воспитывать перваков, гонять на тренировках старшекурсников… Весело, короче. Я бы даже сказал, миленько. Ну, насколько может быть миленько с добрым дедушкой Ливингстоуном в начальниках. Почти как в пещере со змеями, и не важно, что лордом-гадюкой тут подвизаюсь именно я. – Не вру, – вздохнул я. – Стажеры нынче пошли – обнять и плакать. Задолбался быть самым умным и красивым при дворе. – Да что там при дворе, – заржал Лейф. – Во всём королевстве! Я царственно кивнул. Ответить тоже собирался, но с мысли сбила подозрительно знакомая птичка, появившаяся будто из воздуха. Острый клюв, длинный хвост, меченые иссиня-чёрным крылья… ну точно, фамильяр Ливингстоуна, чтоб его в Пекло. Я нахмурился, подставил руку, чтобы поймать вздорную пичужку – не иначе как дражайший ректор ждёт в своём кабинете, но снизойти лично к такой темной твари как я доброму светлому дедушке невместно. Ошибся – птичка смерила меня равнодушным взглядом и направилась прямиком к Лисандре. Не к добру. Я было дернулся, чтобы подойти к девчонке, но в последний момент передумал – стало интересно, последует леди Лисандра моему совету двухнедельной давности или решит, что она уже взрослая и самостоятельная? Не решила. Ну или решила и, взвесив все за и против, споро направилась ко мне. Почему-то вместе с Лэндоном. – Поможете спрятать труп? – осведомилась она весьма угрожающим тоном. Я, признаться, выпал в осадок. Зато Лейф радостно заржал и пихнул меня локтем – мол, соглашайся, дурень, такую леди ждать не заставляют. – Леди Лисандра, столь непристойные предложения полагается делать в интимном уединении, – укоризненно произнёс я. – Чем же провинился уважаемый архимагистр? – На чай пригласил, – отозвалась Лисандра, недобро сверкая глазами. Невольно пришло на ум сравнение с сумеречной пантерой – Шеан вот точно так же глядит, когда ему не удаётся урвать половину моего обеда и две трети моей постели. – С конфеткой. И для Лэндона тоже припас. – Чист и невинен! – заявил белобрысый пройдоха с таким честным лицом, что сразу стало понятно – врёт как дышит. Но затем неохотно прибавил: – Ой, да он ничего не докажет. – Лошадиный навоз возле общежития чародеев? – со смешком уточнил я. – Фу, как грубо, лорд Блэквуд, – демонстративно сморщил нос белобрысый паршивец. – Перечные конфеты для мисс Холгер. Не одному же Ливингстоуну одаривать студентов сомнительными сладостями. Лейф понимающе хмыкнул, но Лэндону пальцем погрозил. – Заметь, Гилберт, ты только что сам в этом признался. И чем тебя твой отец учил только? – Ни в чём я не признался, – возразил пройдоха. – А даже если и да – это меня два суровых взрослых мага заставили. Угрожали розгами и лишением сладкого. Я накрыл лицо ладонью, а вот Лисандра весело хихикнула. – Ты не любишь сладкое. – Ненавижу. Лорд Блэквуд, господин архимагистр кормит студентов этой гадостью насильно или у меня есть шансы? – Тебя лично буду держать, чтобы запихивать было удобнее, – отозвался я. – Но ты можешь сопротивляться. Идёмте, наш дедуля-сладкоежка не любит ждать. – Подождёт, – отрезала Лисандра и, развернувшись, направилась в сторону Академии. Резво так. Только косы и мелькнули. – Такая крошка – и такой темперамент, – восхищённо присвистнул Винтер. Всё бы ему веселиться, заразе. – Давай, Блэквуд, подгребай себе это добро, пока плохо лежит! А то я почти надумал расстаться с холостяцкой жизнью. – Я так понимаю, в прошлый раз конфетки были не очень, – медленно протянул Лэндон. – Премерзкие, – с чувством заверил я, припрятав вытащенный было телепорт. – Идём, что ли? Наша леди гулять изволит. Далеко убежать наша леди не успела – видимо, решила остыть и теперь понуро брела по тропинке. Даже косички будто печально поникли. – Извините, лорд Рэйнхарт, – кротко произнесла она, подняв на меня взгляд. – Я просто даже боюсь представить, что за сюрприз там поджидает на этот раз. – Вряд ли что-то хорошее, – не стал обнадёживать я, предложив руку, за которую Лисандра уцепилась вежливо и бездумно. – Разберёмся. Лэндон, поглядев на нас, ухмыльнулся как-то злорадно. Но потом снисходительно заметил: – Да брось, Лили! Поди старый хрен уже прослышал о том, как ты чуть не отчекрыжила наследнику Лайтнингов всё самое драгоценное. Прочитает нотацию да отпустит с миром – может, даже на обед успеем. |