
Онлайн книга «Четвертое сокровище»
Из передней части дома донесся чей-то голос. Сэнсэй Годзэн стремительно захлопнул ящик, взял метелку и выбежал из комнаты. — Коннитива, сэнсэй Годзэн, — приветствовал его Мистер Роберт, поклонившись, когда Годзэн вошел в переднюю залу. — Коннитива, Смит-сан. — Я извиняюсь за вторжение, но дверь была открыта. — Ничего страшного. Я убирался. — Годзэн показал метелку. — Как поживает сэнсэй? Он здесь? — Он в больнице. — Что случилось? — У него был удар. — Годзэн коснулся лба. — Был в коме, но начал постепенно приходить в себя. Врачи считают, что в результате пострадал мозг. Они пока не знают, насколько это серьезно, — по крайней мере, до получения результатов анализов. — Мне очень жаль все это слышать. — Может, вы могли бы сходить в больницу и узнать всё подробнее? С радостью. А где больница? На Годзэна обрушилось облегчение. — Я ученик сэнсэя Дзэндзэн, одного из ваших пациентов, — обратился Мистер Роберт к девушке из регистратуры. — Дзэндзэн? — повторила она и уставилась в монитор. — Извините, — исправился Мистер Роберт, вспомнив, что говорил ему сэнсэй Годзэн. — Его фамилия Симано. Девушка посмотрела на него долгим скучающим взглядом, потом набрала имя. — Его сегодня переводят в другое место. Значит, он или в палате 2-45, или же в реабилитационном крыле. Посмотрите сначала там. Это вниз через холл, потом в конце направо, а потом налево. Спросите у старшей сестры, пускают ли к нему. — Спасибо, — поблагодарил он, но она уже отвечала на чей-то звонок. Последовав ее инструкциям, он нашел старшую сестру и спросил насчет сэнсэя. — Его как раз переводят в новую палату. Возможно, это не лучшее время для посещения. — Каково его состояние? — А вы?.. — Один из его учеников. — Понятно. Он преподает японское письмо. — Сёдо, — поправил мистер Роберт. — Это гораздо больше, чем просто «японское письмо». — Обычно мы даем информацию только членам се# мьи. — У него здесь нет никого из родных. — Мне кажется, я могу вам сообщить: у него из-за аневризмы лопнул кровеносный сосуд. Мы еще не знаем, насколько серьезны последствия, но у него несколько нарушена речь. — То есть он не может говорить? Сестра кивнула: — Он не может ни говорить, ни писать. Это случается, когда после удара оказываются поражены некоторые зоны мозга. Он оправился от комы всего пару дней назад. — Значит, он не может писать? — спросил он. — Он только пишет вот эти причудливые каракули. — Каракули? — Вот, взгляните. — Она открыла папку и показала ему разлинованный лист из блокнота. На нем фломастером были нанесены какие-то знаки. — Это что-нибудь вам говорит? — спросила сестра. — Нет, — ответил Мистер Роберт, перевернув лист. — Некоторые знаки похожи на строки иероглифов, но большая часть напоминает какую-то абстрактную мазню. Сестра лишь молча пожала плечами. ![]() В глубоком сне спасенья нет для меня от меня. Бредя по кампусу на встречу с Мистером Робертом — они договорились вместе пообедать, — Тина с удовольствием подставляла лицо теплому солнышку, что проглядывало сквозь туманную дымку. Она вышла с первого занятия профессора Портер по проблеме языка и мозга. Профессор дала им программу курса и попросила прочесть первые три главы ее книги «Влажный язык: как разговаривает мозг». Затем она прочла им вводную лекцию о во многом таинственном процессе создания человеком языка. Все-таки нам известно немногое, объясняла она: в мозгу есть специфические зоны, которым отведены четкие роли в сотворении языка, — околообонятельное поле Брока отвечает за речепроизводство, а зона Вернике [44] — за понимание. Тина нашла кафе «Нефели» у перекрестка Херста и Юклид, прямо напротив северной границы кампуса. Кафе представляло собой крошечное помещение, забитое столами, отделенными друг от друга лишь несколькими дюймами. Мистер Роберт ждал ее у самой двери. Стоя в очереди, они вдыхали запахи эспрессо, взбитых сливок и греческих сыров, долетавших от бара и из кухни. Толпа говорила на всех мыслимых языках: испанском, китайском, французском и других, которые Тина не могла определить. Очередь двигалась быстро, и у стойки они заказали сэндвичи. Тина взяла капуччино, Мистер Роберт — чай со льдом. С напитками они протиснулись между столиками к свободному. Они сделали по паре глотков, когда официант принес сэндвичи: хрустящий хлеб скрывался под слоем копченых красных перцев, оливок, феты и моццареллы, а также помидоров. Они отломили по кусочку этого аппетитного буйства. Мистер Роберт жевал, как обычно, задумчиво, словно пытался ощутить вкус каждой молекулы. Так он делал все — напряженно-сосредоточенно, как требовали на занятиях боевыми искусствами. Но вот наконец проглотил. — Какие у тебя сегодня были занятия? — Мозг и язык. У профессора Портер. — О чем это? — Названием все сказано. Как мозг производит язык. Тина принялась резать свой сэндвич на кусочки, которые можно было бы прожевать. — Своевременно. У моего сэнсэя по сёдо как раз случился удар. Он недавно вышел из комы, но не может ни говорить, ни писать — по крайней мере, ничего осмысленного. Рисует лишь вот такие каракули. Отчасти абстракция, отчасти иероглифы, но во всем вместе — никакого смысла. Это что-нибудь значит? Тина вспомнила занятия по психологии. — Похоже на афазию. — Афазия… — повторил Мистер Роберт. — Это навсегда? — Я не знаю медицинских аспектов. Может, удастся разузнать у профессора Портер подробнее. Или Уиджи знает что-нибудь. — Уиджи? — Мистер Роберт посмотрел, как она кладет отрезанный кусочек в рот. — Это один из аспирантов. Доктор медицины. — Что это за имя — Уиджи? — Прозвище, сокращение от Уильяма Джеймса. — Хм. — Он внимательно посмотрел на стакан с чаем, взял его и сделал глубокомысленный глоток. — Я был сегодня у твоей матери. |