
Онлайн книга «Спицы в колесе сансары»
![]() Друкчен показал. Его ладонь была чиста. — Архат, архат! — вскричали разбойники и снова повалились перед ним на колени. — Да в чем дело? — У вас, господин, нет клейма. Вы особый, вы высший, вы архат. А у нас есть клейма, вот. И разбойники показали правые ладони, на которых было вытатуировано по глазу. — Встаньте с колен! Ну пожалуйста! — попросил Друкчен. — Господин, наши жизни в ваших руках. Вы можете выдать нас внутренним войскам. И тогда нас превратят в ночные горшки. — Я никому не выдам вас. Я решил стать вашим главарем. — О, господин! — Только расскажите мне, как вы тратите свои трудодни. — Ну мы больше всего, конечно, тратим на выпивку да на красоток. Постоянных жилищ у нас нет, живем где придется. А собираемся по сигналу — три синих огонька на болоте Чармуджан. Нас еще не поймали, а с вами, господин, и вовсе не поймают… И тут в дверь снизу громко постучали: — Отворите! Внутренние войска! Разбойники перепугались до смерти: — Вот мы и попались! — Спокойно! — сказал Друкчен. Он громко спросил: — Что вам нужно? — В вашем доме соседи услышали шум и прислали нас узнать, все ли спокойно. — Да не так уж и спокойно, господа. Прошу простить за шум: я распекаю своих нерадивых слуг. Они опять напутали с ужином и моим костюмом. — Ах, простите, господин… — Друкчен. — Ах, спаситель принцессы Ченцэ! Не смеем более тревожить ваш покой. Простите! Если угодно, мы сами накажем ваших слуг и завтра же пришлем новых. — Не стоит. Я привык к этим. Спасибо за беспокойство. — Еще раз простите! И воины удалились — это Друкчен видел из окна. Когда все стихло, разбойники в третий раз повалились Друкчену в ноги: — Вы спасли наши ничтожные жизни, господин! — Слушайте, мне уже надоело, что вы все время падаете на колени, — весело сказал Друкчен. — Опасность миновала, спрячьте кинжалы и мечи. — Эх, сейчас бы выпить по полной чарке! Друкчен сказал: — Вероятно, на кухне есть вино… — Нет, господин. Мы должны достойно отблагодарить вас. И закрепить наше соглашение о том, что вы теперь главарь нашего отряда. Для этого нужно идти в «Озорную пташку». — «Озорная пташка»? Хорошо звучит! — А выглядит еще лучше, господин! Вы будете довольны. Тем более что заправляет «Озорной пташкой» та самая Мой-нян, которой мы сбываем наше добро. Вам не худо бы познакомиться с нею и отдохнуть в ее обществе. — Что ж, идемте в «Озорную пташку». Может, прихватим что-нибудь из моих вещей, чтобы заплатить за выпивку? — Нет, господин, мы угощаем! Только выбираться из этого дома будем задворками, а то как бы ваши соседи снова не подняли шум. — И верно. Друкчен и разбойники погасили во всем доме свет и черным ходом выбрались в маленький проулок. — Следуйте за нами, господин, и простите, что мы не можем нести вас в паланкине. Но мы обязательно исправим эту оплошность. — Я обойдусь и без паланкина. Куда идти? — Сюда за нами пожалуйте. Под предводительством даосского монаха разбойники и Друкчен пошли по улицам ночного Чакравартина. Скоро Друкчен заметил, что богатые и роскошные кварталы с садами и фонтанами сменяются кварталами победнее да поскромнее. Но везде было очень чисто и тихо, этого он не мог не отметить. Не то что на некоторых улицах Лхасы. О Лхаса, Лхаса, благословенная столица, увижу ли я тебя! Наконец разбойники подошли к скромному на вид двухэтажному зданию без окон, увитому плющом с большими резными листьями. — Вот мы и пришли, — сказал монах и постучал особым стуком. Дверь тотчас же отъехала в сторону. За дверью возник огромный негр с голым торсом и в красных шароварах, подпоясанных синим широким кушаком. — Монах и компания, — пробасил негр. — Всегда рады вас видеть. А это что за новый человек? — Отныне это наш господин и повелитель, — сказал Пей по прозвищу Волшебник Лазуритового Города. — Пропусти нас, Али. — Добро пожаловать! — сказал Али, отстраняясь. — У матушки Мой-нян самое веселье. Они вошли в «Озорную пташку», и Али крепко запер за ними двери. Наши гости шли по украшенному цветами коридору и слышали, как отовсюду доносится звонкий женский смех, музыка и стук чарок. — Кажется, я весело проведу ночь, — сказал Друкчен монаху. — О, мы все весело проведем ночь, не сомневайтесь в этом, господин. Али привел их в большой зал, освещенный десятками масляных светильников. Курились благовония, от ароматов цветов и надушенных женских тел у Друкчена сразу закружилась голова. — А Шамбала не такое уж и постное местечко, если здесь есть «Озорная пташка», — пробормотал Друкчен. — Присаживайтесь, — сказал Али. Он указал на мягкие диваны, обитые золотой парчой и бархатом. На диванах было разбросано множество подушек. — Я приглашу хозяйку, — вымолвил Али и удалился, покачивая могучим торсом. — Али — раб госпожи Мой-нян, — шепнул Друкчену Лей. — Не дай бог отведать крепости его кулаков. Его даже воины внутренних войск побаиваются. Все расселись по диванам. Друкчен наслаждался ароматами и прекрасной музыкой, хотя понимал, что привели его не в концертный зал. Разбойникам не пришлось ждать и пяти минут, как к ним вышла очаровательная женщина. Высокая, стройная, с длинными, черными как уголь волосами и бледным лицом, она казалась выточенной из нефрита или яшмы. Ее лицо хранило отпечаток благородства, а глаза были очень выразительны. Одета красавица была в алое, расшитое цветами длинное платье, подпоясанное поясом из пластинок чистого золота. На ногах красовались туфельки, опушенные белым мехом, руки были в браслетах и кольцах. Разбойники и Друкчен встали и поклонились. — Приветствуем тебя, госпожа Мой-нян! — Приветствую и вас, вольные люди, в «Озорной пташке»! Но среди вас есть тот, кого я еще не знаю. Кто ты, незнакомец? Назовись и знай, что, каким бы ни было твое имя, оно останется в тайне внутри стен «Озорной пташки». — Меня зовут Друкчен, — поклонился наш герой. — Ах! — распахнула веер госпожа Мой-нян. — Сам спаситель принцессы Ченцэ пожаловал к нам! Вы хоть знаете, кого привели, болваны? Разбойники замялись: — Мы знаем лишь то, что он высший… У него нет клейма… |