
Онлайн книга «Блюз полной луны»
![]() Нагруженный артефактами, Павел вернулся домой. За час до того, как дети должны были лечь спать, он прошел в детскую и посыпал песком там, где было оговорено. Потом выкупал поочередно Вику и Славика, поражаясь тому, какими его крепыши стали худенькими и бледными. Ну, мороки, берегитесь! Дети улеглись, Павел немного почитал им на ночь, и когда дети заснули, тихо вышел из комнаты. Сел в столовой, поближе к детской, держа волшебную корзину в руках. Его самого чуть не сморило! А очнулся он от диких завываний! И, благодарение Богу, это завывали не его дети. Он вбежал в комнату и увидел при свете ночника, что дети спокойно спят, а по комнате мечутся два крупных существа с красными, горящими глазами и в чем-то, напоминающем черные плащи. Потом Павел понял, что это их крылья. Какими же омерзительными были эти существа! Павел в деталях не разглядел их, потому что они постоянно перемещались, но все-таки увидел их искаженные ненавистью лица, скорее напоминающие морды летучих мышей. Да, эти бэтмены выглядели не импозантно. — Мороки, сюда! — крикнул Павел. Монстры глянули на него, увидели корзинку в его руках, завыли и затряслись мелкой дрожью. Потом стали уменьшаться в размерах и, наконец, всосались в корзинку с жутким воем. Держа в руках корзинку, в которой теперь ворочались и подвывали мороки, Павел вызвал такси. Ему больше не хотелось плутать по улицам в поисках дома бабы Зины. Он назвал водителю адрес, тот понимающе взглянул на него. — Баба Зина — мировая ведьма, — уважительно сказал водитель. — Я сразу понял, что вы к ней едете. Адресок-то знакомый. Сам ездил к ней с женой, когда от бесплодия лечились. — И как, вылечились? — А то! С Бабой Зиной не пропадешь. Трое пацанов родились. Как в аптеке! А что у вас в корзинке? — Мороки. — Настоящие? — Конечно. — Ей, значит, везете. Она и от мороков избавит, и совет подаст. Таксист довез Павлика прямо до калитки. — Вы, может, подождете меня? — спросил Павел. — Конечно, подожду, — с готовностью кивнул таксист. — И за деньги не беспокойтесь. Я вам скидку сделаю. Павлик вышел. Толкнул калитку — она оказалась незаперта. — Баба Зина! А баба Зина! — позвал он. И услышал голос откуда-то из-под земли: — Павлик? Спускайсси. Павел посмотрел вокруг и увидел приоткрытую низкую дверь под терраской. Он вошел, сильно пригибаясь. Пришлось спускаться по освещенным голой лампочкой ступеням. Внизу его ждала баба Зина и ее пес. — Принес мороков? — спросила баба Зина. — Принес. — Давай корзинку сюда. Павел отдал корзинку. Когда та попала бабе Зине в руки, мороки, почуяв это, дико завизжали и, мало того, корзинка стала постреливать молниями, небольшими, с полпальца. — Сейчас я вас уйму, — почти радостно пообещала баба Зина. — А вот как вам собачья шерсть покажется? И баба Зина сыпанула в корзину собачьей шерсти. Мороки заплакали, жалостно, с подвыванием. Наконец один из них сказал: — Что угодно тебе, госпожа ведьма? Мы все расскажем как на духу. — Кто вас насылает? — Она называет себя Крысоловкой. — Ага, значит, это "она"? Она ведьма? — Да мы же сказали, она — Крысоловка. Больше мы ничего не знаем. — Посылала ли она вас к другим детям? — Да, посылала. Мы за ночь должны были обходить ровно пятьдесят два ребенка. — Почему так много? — Потому что Крысоловка хочет их подчинить себе и увести из Щедрого. — Похищение детей! — ахнул Павел. — Что еще вы знаете? — Ничего, ничего! — А если подумать? — Она что-то творит с этими детьми и днем. Все! Больше мы ничего не знаем! — Если вы сказали правду, то развейтесь. И мороки развеялись. Баба Зина повесила опустевшую корзину на гвоздик и сказала Павлу: — Идем наверх. Они поднялись наверх, и Павел оказался в давешней гостиной. Баба Зина включила торшер. — Тебя такси ждет? — Да. — Отпусти. — Почему? — Похоже, нам предстоит долгая ночь размышлений. Павел кивнул и вышел к таксисту. — Ну что, все получилось? — спросил его таксист. — Да, только теперь вопросов еще больше. Вы поезжайте, я задержусь надолго. Вот деньги. — Да хрен с ними, с деньгами! Удачи тебе, парень! И таксист укатил, для бодрости прорезав ночную тишину ревом клаксона. Павел вернулся в дом. Баба Зина уже сварила кофе и разливала его по чашечкам. Также присутствовало и печенье, и взбитые сливки. — Какая роскошь! — только и сказал Павел. — И ничего не роскошь, а суровая необходимость. Что же, будем думать. Павел сел и взял в ладони чашку. Чашка приятно грела руки. — Итак! — возгласила Баба Зина Мирный Атом. — Что нам известно? Нам известно прозвище некой дамы, причем не ведьмы. Зовут ее Крысоловка. И она насылает мороков на детей. Пятьдесят два невинных создания. Что это значит? — Погодите, погодите! — Павел поставил чашку. Его осенило. — Пятьдесят два ребенка как раз в том детском садике, куда я вожу своих детей! По-моему, именно так. — Но как Крысоловка получает доступ к детям? Впрочем, что я спрашиваю! Она — из штата сотрудников детского сада! Воспитательница, нянечка да хоть уборщица! — Но для чего ей нужно мучить столько детей? — О, тут может быть множество вариантов: подчинить их волю, например. И затем, обезволенных, похитить. — Она — Крысоловка. Как Гаммельнский крысолов! Она хочет их куда-то увести! Дети, измученные мороками, потерявшие волю и находящиеся во власти ужаса, пойдут за ней куда угодно. — Я склоняюсь к мнению, что это воспитательница. — Возможно, так и есть. Дети, кстати, сказали мне, что у них появилась новая воспитательница. — По-моему, Павел, тебе надо с ней встретиться. И поговорить серьезно. — А не спугнем мы ее таким образом? — Даже если и спугнем, худа не будет. Во всяком случае, можно ее и под оккультную проверку подвести. Поговори с ней. Сказано — сделано. На следующий день Павел повел ребятишек в сад и спросил у них: |